Libreta de Santería OSHA CUBA
DEADMAN LA NUEVA ORDEN LA RESTITUCION DE LA FE Libreta de Santería
ACHÉ IGUORÓ
.............................................................................................................................................
1
Transculturación de la Religión
Lukumí a la Católica....................................................................................
1
PIEZAS O ADDANES DE ESTOS
ORIZAS U OCHAS
..............................................................................
1
COLLARES Y TRAJES DE LA
RELIGION .................................................................................................
3
REZO PARA DEIDADES
..............................................................................................................................
4
COMO NACIÓ ELEGGUA
...........................................................................................................................
4
HISTORIA DE YROZON MELLI
.................................................................................................................
5
REZOS PARA OCHA
....................................................................................................................................
5
SALUDO AL DIOS SUPREMO Y PARA
LA TIERRA ...............................................................................
7
DESPUÉS DE HACER OSAIN
...................................................................................................................
10
CANTOS DEL ORO QUE SE LE HACEN
A LAS OCHAS ......................................................................
10
INTRODUCCIÓN DE TAMBOR BATA EN
CUBA
..................................................................................
14
OMIERO
.......................................................................................................................................................
15
Y OTROS CANTOS, DE FIESTA DE
OCHA
............................................................................................
17
LENGUAJES LUKUMÍ
...............................................................................................................................
19
NOMBRES DE ANIMALES
.......................................................................................................................
21
ÁRBOL-VIANDAS Y VEGETALES
..........................................................................................................
23
ASTRONOMÍA
............................................................................................................................................
24
BABALOWO O
BABALAO........................................................................................................................
31
NOMBRE DE SANTOS QUE SE SACA EN
ITA Y NOMBRE DE EL HIJO DEL
SANTO
.............................................................................................................................................
37
ALGUNOS CANTOS DEL GUEMILERE O
REFRANES.
........................................................................ 39
RELACIÓN DE OBATALÁ ........................................................................................................................
40
COMIENZO DE ASENTAR UN SANTO.
..................................................................................................
41
MODO DE EMPEZAR
................................................................................................................................
41
NOMBRE DE HIJO DE CHANGÓ Y DE
SANTO .....................................................................................
43
OYA
..............................................................................................................................................................
43
YEMAYÁ
.....................................................................................................................................................
43
OCHÚN
........................................................................................................................................................
43
DILOGGÚN
..................................................................................................................................................
44
DISTINTOS IRES
........................................................................................................................................
44
DISTINTOS OSOBO QUE ES UN BIEN,
NO COMPLETO
..................................................................... 45
EL DILOGUN SE LEE EN ESTA FORMA
................................................................................................
45
DICHOS LUKUMÍ Y REFRANES
DILOGUN
...........................................................................................
46
PARA PEDIR LAS MANOS
.......................................................................................................................
47
1- OKANA SOLDE
......................................................................................................................................
48
2- EYIOKO ...................................................................................................................................................
48
3- OGUNDA
.................................................................................................................................................
49
4- YROZO
....................................................................................................................................................
49
5- OCHE
.......................................................................................................................................................
50
6- OBARA
....................................................................................................................................................
50
7- ODDI
........................................................................................................................................................
51
8- ELLEUNLE
..............................................................................................................................................
51
9- OSA
..........................................................................................................................................................
52
10- OFUN MAFUN
......................................................................................................................................
52
11- OJUANI CHOBER
.................................................................................................................................
53
12- EYILA CHEBORA
................................................................................................................................
53 REFRANES
LUKUMÍES O MÁS RELACIONES DE ALGUNOS SANTOS
.......................................... 54
HISTORIA DE EYIOKO
.............................................................................................................................
54
HISTORIA DE ORUNLA
............................................................................................................................
54
HISTORIA DE OCHEFUN
..........................................................................................................................
54
HISTORIA DE OFUN OCHÉ
......................................................................................................................
55
HISTORIA DE OGUNDA ELLEUNLE
......................................................................................................
55
LENGUAJES LUKUMÍ
...............................................................................................................................
55
ORIGEN DE LOS SANTOS AFRICANOS
.................................................................................................
56
DIFERENTES FORMA QUE CAEN LOS
COCO PAR
.............................................................................
57
MANERA DE LEER EL DILOGUN
...........................................................................................................
58
HISTORIA DEL EL KIKIRIKI
....................................................................................................................
58
HISTORIA DE UNLE OSÁ
.........................................................................................................................
59
HISTORIA DE OBARA-OSA
.....................................................................................................................
59
HISTORIA DE ODDI MEYI. .......................................................................................................................
59
HISTORIA DE LOS COCOS (OBI)
............................................................................................................
60
LOS SUYERES DEL SACRIFICIO DE
LOS ANIMALES
........................................................................ 61
PARA CORTAR LAS PARTES DE LOS
ANIMALES DE 4 PATAS ....................................................... 61
ÑANGARÉO ................................................................................................................................................
62
Sara Ekó
........................................................................................................................................................
62
ACHÉ IGUORÓ
Transculturación de la
Religión Lukumí a la Católica
Elegguá
San Roque, San Pedro
Oggún
San Pedro, San Antonio, San Juan
Ochosí
San Norberto
Ynle
San Rafael
Agallú
San Cristóbal
Changó
Santa Bárbara
Baluayé
San Lázaro
Obatalá
Ntra. Sra. de Las Mercedes
Yegguá
Santa Rita
Oyá
Sta. Teresa de Jesús
La
Candelaria (en la Habana)
Yemayá
Virgen de Regla
Ochún
Virgen de Caridad
Orumila
San Francisco
Olodumare
Dios
Olofi
Santísimo
Sea la Santísima Trinidad, Tres
personas en un Dios verdadero.
PIEZAS O ADDANES DE ESTOS
ORIZAS U OCHAS
Elegguá de Ota. Elegguá de Maza (Magankio)
Lleva ide, se puede afincar en
un caracol grande o madrépora sola o Adoquín, lleva pito, cachimba si es el
camino de el niño de Atocha, es muchacho, lleva juguetes y Garabato.
Oggún Dueño de los hierros
Se afinca en el hierro, lleva
machete y 7 siete herramientas
1 - Herradura. 1 - Yunque. 1 -
rastrillo - 1 flecha de Ochosi
Ochosí Dueño de la cazas
Se afinca con 1 flecha. 1 tarro
de Venado
Orisha Oko Dueño de la tierra y lluvias
Se afinca en una carreta con
dos Obi
1 yunta de Buey o un arado. 1
yunta de Buey y un paragua.
1 Teja.
Ynle
Se afinca en un Abata es el
Sabio de Ocha
Dueño de la medicina.
Agayu Nace del Volcán
Se afinca en tres piezas
1 bote con dos remos, es el
barquero
Changó Nace de Olorun
Se afinca en
un ota de Rayo que se llama odduara porque viene a la tierra por mediación del
trueno y sobre la tierra a los siete años Oches, son los atributos de Changó
que son 1 Pilon 1 bateita dentro
lleva 6 ota de Changó, su
espada, hacha Cetros Adchere y cetro-cumambó y oggue dos tarros de novillos.
Obatalá Oba. ibo. ojo de la providencia y
Pensamiento Divino
Se afinca en ocho otas de color
blanco que se ponen en una sopera blanca
1 adya o aggogo en metal blanco
Rabo de caballo Pakholle, huevo
de cristal
Se asienta y lleva después
según el camino
2 manillas blanca, 1 luna. 1
sol
Babaluayé Dueño de la Enfermedad
Se afinca en dos cazuelas o más
de barro tapada, lleva un mazo de fibra de coco con el mango hecho de cuentas
según el camino del Lázaro.
Su collar, cuentas ralladas de
azul y blancas,
Sus ropas, de saco y taraza, y
amarillo su adorno.
Los Beyis
Se afincan en dos gotas
pequeñitas que sean iguales y dos muñequitas idénticas o dos muñequitos
Se le nombran Justa - Cristina,
Cosme-Damián
Aina - alaba Taebo Cainde
Orunla Awo
El Dios verdadero de la
adivinación se afinca.
Los esquine-el-ate que es un
tablero, con los 4 puntos cardinales redondos que representan el Cosmos del
Mundo y Escuela-Lorifa, que es de colmillo de Elefante. Cadena.
Oyá Yanza
Se afinca en nueve gotas dentro
de una sopera blanca y marron.
1 -achere de frambollan
1- Corona de Cobre con nueve
piezas 10-manillas
10- alfanges
Yeguá
Santa Rita, se afinca en la
figura de un Esqueleto de niña, transculturada con la Virgen de los
desamparados - a la Virgen de Monserrate, Divinidad que no admite actos
deshonestos, ni que en su presencia se hable alto.
Ochún
Se afinca en cinco caracoles y
5 Otas, cinco manilla - cinco aldanes 1 campanilla 1 bote 2 Remos, 1 Abebe.
Yemayá
Se afinca en siete Ota. 1
sopera azul y blanca, 1 sol - 1 Ancla 1 Luna, 1 Salvavidas, 1 llave- 2 remos 7
manillas
Osain
El Dueño del monte dueños de
todas las hierbas y palos.
COLLARES
Y TRAJES DE LA RELIGION
Elegguá
Trajes rojo y negro, otro
blanco y azul collares, azul prusia otro negro y rojo
Oggún
Viste con Mariwo, collar negro
y cadena con las siete herramientas de Oggún. 1 Ada en la mano idé negro en
Santo Viste de morado y con canana de guerrero. Se asienta en Manigua y sobre
una piedra.
Ochosi
Ochosi Viste de morado. lleva
verde-amarillo y algo rojo.
Su collar es morado -1-
amarillo-1-morado-1-rojo-1-morado 1-verde 1- Se asienta con 9 flechas
Obatalá
Viste de blanco, la mercedes su
collar blanco, Oddua cuentas de nacar, marfil y plata para el collar, 1 caballo
de plata, 1 muñeco de plata, 1 machete de plata, 3 clavos de plata, 1
crucifijo, 4 manillas de platas.
Osagrina
Viste de blanco y rojo, 1
espada,1 santísimo, 1 paholle, 1 manilla torcida, 3 flechas, 3 clavos, 3 plumas
de metal y 3 plumas de loro de africa,1 lechero a caballo.
Ayaguna
Viste de blanco con una banda
roja, su collar es Blanco con ocho cuentas rojas 1 ojo de la providencia, 1
medialina, 1 espada una flecha, 1 manilla, 1 Paholle, un bastón blanco y rojo.
Osagriña
Viste Blanco y rojo, lleva una
espada, 1 machete 1 Coral, 1 Santicimo, 1 Paholle, 1 manilla torcida, 3 flecha,
3 clavos, 3 plumas de metal, 3 plumas de Loro de Africa, 1 Lechero a caballo,
collar blanco con 16 cuentas rojas.
Oba Moro
Collar blanco. Viste de Morado,
1 cruz. Blanco marfil Dilogun, 1 sable, 1 paholle. 2 mechete. 1 santísimo, 2
escaleras, 1 flecha, 2-Manilla - 2-Lanza, 2-disciplinas- 1-Osun chico, con un
gallito - 1 corona de Espina, - 1-Corazón - 1 Tinaja monimano de Dilogun, otas.
Camino de Yemayá
Collar 7 azul 7 blanca
Okute.
Come con Oggún. Viste de Azul
prusia con 7 rallas blancas, su atributo son: 1 sol, 1 media luna, 1 ancla, 2
remos, siete herramientas 1 yunque, 1 tinaja, 1 soplete.
Yemayá Ochaba
1 Soplete, digo media luna 1
ancla, 1 sol, 1 Cadena, 1 remolino, 1 serpiente, digo 1 bote pintado de Azul,
verde amarillo, punzó y blanco.
Yemayá Mayelewo
1 soplete, 1 remolino, 1
serpiente, 1 ancla, 1 arrecife, 1 canastica de plata, y una para mercancía, 1
pesa esta Santa es comerciante. Collar blanco y azul, cuentas de agua 7 y 7.
Olokun
Dueño del mar profundo, de ahí
nace las Yemayás.
Las fiestas
a esta divinidad ya han ido en decadencia. Tienen que ser bailadas por los
babalaos
siendo el babalao mayor el que
tiene que ponerse la careta para bailarla sabiendo que va a morir. Y
anteriormente se le daban fiesta en días de Pascua de resurrección su bailes
llevan trajes especiales. Este santo se afinca en una careta que tiene una
tinaja adornada con caracoles con su tapa.
Santo que no se Asienta, pero
se entrega.
REZO PARA DEIDADES
Elegguá
Nace de Echu Okuboresu padre y
Añaguisu madre.
Son siete Echu, con tres camino
que son veinte y uno por eso Elegguá tiene 21 caracol, y son siete Echu que son
en conjunto, 1 añagui, 2 Okuboro, 3 Laguana, 4 la roye,5 Batielle, 6 la Yiqui,
7 Odemasa
Echu lagguana
Es adulto, muertero, representa
el infortunio, es hermano de Echuví, representa el ánima Sola.
Echu la Roye
Representa la traición, o sea,
Echu Batielle junto con Echu Baralayiqui
Laroye es el que recoge los
mandados que le entrega Eleggua, es el que más se aproxima a la casa y por esa
razón al Elegguá que está detrás de la puerta le llaman Elegguá Laroye.
COMO NACIÓ ELEGGUA
En cierta tribu africana había
un Oba que se llamaba Echu Okuboro. Con su mujer, Agñagui, tuvo un hijo al que
llamaron Elegguá. Creció el muchacho y, como Obaloye que era, le nombraron su
correspondiente séquito. Un día Elegguá salió a pasear y al llegar a un cruce
de cuatro caminos paró de repente el caballo. Los guardias, sin saber la causa,
se pararon también. Unos segundos después, Elegguá se desmontó y dio unos
pasos, se detuvo y repitió toda la operación tres veces, hasta llegar al lugar
donde vio aquello que lo hizo detenerse. Era sólo una luz, o más bien dos ojos
relumbrantes que estaban en el suelo. Fue un asombro para su séquito, pues
cuando llegaron al lugar vieron que Elegguá se agachó y cogió un coco seco.
Aquel muchacho tan travieso que
no le temía a nada ni a nadie y que en todo se metía, fuera malo o bueno, que
tan pronto era tu amigo como tu enemigo, que estaba envalentonado por ser
príncipe, ¿era capaz de sentir temor por aquel insignificante coquito? Elegguá
llevó el coco a su casa y le contó a sus padres lo que había visto, pero no le
creyeron. Entonces tiró el coco detrás de la puerta y ahí lo dejó. Pero un día,
reunida toda la casa Real en una fiesta, todos vieron con asombro las luces del
coco y se horrorizaron de aquello. Tres días después de la fiesta, Elegguá
murió. Durante el velorio el coco estuvo alumbrando, reverenciado con temor por
todos los concurrentes.
Mucho tiempo después de la
muerte del príncipe Elegguá, el pueblo pasaba por una situación desesperada y
los aguo se reunieron y determinaron que todo ocurría por causa del abandono en
que se encontraba el coco dejado por Elegguá y fueron a rendirle culto, pero
hallaron el coco vacío y comido por los bichos. Entonces deliberaron sobre lo
que se debía hacer con él, un objeto sin duda alguna sagrado, y decidieron
hacer todo lo posible por que perdurara a tráves de los siglos. Pensaron, por
fin, en la Otá (piedra), y la aceptaron lavada, poniéndola en un rincón, lo
cual se ha seguido haciendo hasta la actualidad.
Este fue el
origen de Elegguá. Por eso se dice: Iku lobi ocha (el Muerto parió al Santo), y
es una gran verdad que si no hay muertos no hay santos.
Por esa razón se atiende
primero al Muerto, y se mienta primero a Eggun cuando vamos a darle Obi (el
coco), pidiéndole de este modo: Embelese Olodumare ibae baye tonu, Iba baba
lloni iba apetevi ayafa, Iba Kabachele.
HISTORIA DE YROZON MELLI
En un tiempo el dinero eran los
caracoles y había un awo que se llamaba Obe al que todo le resultaba mal.
Cuando acudió adonde Orunla, le salió Yrozon Melli, Maferefun Changó, y Orunla
le dijo que él era hijo de Changó y que estaba mal, que la muerte lo estaba
persiguiendo, pues que tenía un amigo y ambos andaban juntos como hermanos,
incluso se vestían igual. No debía seguir haciendo eso, porque la muerte estaba
buscando a su amigo y podía tropezar con él. Tenía que hacer Ebbó con una lata
de epó eku, ella, adie, akiko, para Changó y las ropas que tenía puestas y seis
eko en cada mano.
Ese Ebbó debia ponerlo donde
hubiera un palacio en ruinas y un árbol seco, que vaciara la lata de Epo al pie
del árbol, que así encontraría su suerte, que tenía que pasar un susto muy
grande y que cuando se asustara fuera a ver por qué se asustó.
Obgue no tenía dinero para el
Ebbó, pero cogió todo lo suyo y lo vendió e hizo el ebbó y se puso a buscar el
palacio en ruinas hasta que de tanto andar lo encontró. En ese palacio había
vivido un rey muy rico que a su muerte no se encontró el dinero que tenía.
Entonces miró y vio que detrás
del palacio había un árbol seco; fue y vació la lata de Epo al pie del arbol,
pero cuando ya estaba acabando vio que el palo se le venía encima y salió
corriendo muy asustado. Pero se acuerda de lo que le dijo Orunla, que cuando se
asustara fuera a ver por qué se había asustado. Así que retrocedió hasta el
lugar y encontró debajo del árbol muchísimo dinero. Corrió a decírselo a
Orunla. Este fue con sus amigos y se hicieron ricos. Al cabo de un tiempo ya
Obgue no se ocupaba de nada, ni siquiera de hacer Ebbó. Pero entonces volvió su
mala suerte y quedó como antes, mientras todos sus amigos quedaron ricos.
REZOS PARA OCHA
Libaciones de agua (omi)
O mi tutu, ana tutu tutu la
riye, tutu ile, matutu tutu los aye
Olodumare argo
Moyuba to Yki, ara onu
Embelese Olodumare Ibae Baye
tonu.
A Elegguá
Elegguá ala roye, aquí loyu
bara baraba
Echu boru boru Echu Bí
Echu bochiche. Echu bara
Baraquiqueño
Elegguá ala roye aquilo yo
oguru tento onu
apagura acamasese erelutese
aba mula omo
bata icolofofo Ocoloñiñi
toni canofo
morogun oya a la yiki.
Oggún
Oggún chiviriqui ala alúo
Kobu kobu Okebabami
Mi siu biriki cualo toniqúa
Osum duro gaggo
la bosíe.
Ochosi
Ochosi ode mata se oni bebe
odemata ata mata siduro oro
duro mata.
A los Beyis
Ybeyis oro omo mokueo orunla
apestevi
Ayai aina alaba igue ideu
Kaínde kainde.
Changó
Elueko Asosain, a Kara jeri
jeri
Kaguo Kebio sile alla tutan
alla layi
Apende ure, alafia Kiseco
tuni yeyení
Ogan gele you okuere ari
kasagun.
Yemayá
Yemayá Olokun ataramagua
Asayavi Olokun illa mi sima
bata mio
Omo kekere, Agua lomi fan
malosima
Cue cue mi lodo emi mi
kekere mayo emi mibatau koso
kuerio illa mi.
Obatalá
Obatalá ofokoye Okue omo
Kalocha
veri emi Obanla olele ikoro
kodomi
Obanla Ybregue Akabakioke
Alomo teromo Akuara bioye
Omo Obanla.
Oyá
Oyá ayilodda Ayi mimo
oru entie kue kue Oya
guariguaro alle
Oyá, mi a la bembe nilo,
Jecu a jeri.
Oyá
Yansa ayilorda akimimo onu
enticono cue cue
Oye iguoriguoero aye Orunla
mío bombonilo
Jecua jey Iyansa ariku jeri
jeri Obini dada, Ago
Dada
Aburo
dada omo cullale
Aburo Obañale - Ago.
Yeye-Ochún
Ochún mariyeyeooo
aladde cudyu oni male
Eni tit eko Okiedere ma oto
efun
eni gua ni Kardo magueni
Cobu ori
Naguemi cobori
Osun
Osun gagalabuoso Osun om
dubule
Osun ediolo Osun Edioma
Arkubabagua, Ago.
Osain
Osain Aguanilli titibi
aguadin llesa
Saquere ke meye meye
elcoekan
meye elese omo arubo
guanguara
lokalona boguo i Egüe
A todas las deidades y Egun se
les reza para que sepan lo que queremos, siempre se inicia por mayubar tres
veces más después se le pide la bendición, se pide permiso y se le dice lo que
debe saberse lo que sea al llamar a Olodumare y Olofi, a los Egun, Elegguá o
cualquier otro Orizha hay que desenvolver una acción de uso ritual.
Cada mañana hay que presentarse
ante sus deidades como Elegguá, sus muertos mayores y hablarle y pedirle por el
bien de los suyos y de sus prójimos.
SALUDO AL DIOS SUPREMO Y
PARA LA TIERRA
Ibé Oké, á la foka, okó
koyen
A Egun
Se le da tres golpecitos y se
le dice tres veces: Egun, Egun, Egun.
Yo, Fulano de Tal, Oloriza, y
los va llamando por sus nombres que han tenido aquí en la tierra, y los va
despidiendo de esta forma:
Ybae baye tonu.
Embele Olodumare
Y así los llama a todos y se
les despide después de pedirle salud, suerte y bienestar para nuestros seres
queridos
A los mayores vivos
Quemcamache iya mi logüine
agua
Ollibona babalocha.
Yllalocha, Babalao. Oluo
Yguooo Aleyo. Afache semi
lense.
Elegguá
Elegguá
oqeu boru oki boi a boi bochiche
Aluami aomatielle atua
atakasorde
Alokomako monibata adoridale
jolo
yaguna eleku usuku un beleku
sukum
laroye usu aye Ago.
Otro
Echu Ago Ago alaguama Echu
ago
Tigango Echu ayo mamakeña
moyuba oluo Kinkamache
Kameriku kamarano kamaraofo
araye, eno unlo, Kebfi
Keboadá.
con tres poquitos omi tutu
Omi tutu amatutu laroye
tutu ile, Kosi Yku cosi ano,
Kosi eyo
Kosi ofo, arikubaba agua
Elegguá akaroye Akeboru.
Akeboye
Tori toru layafi oruaye
Ala ale ele Kupache. Ago
Oggún
Oggún ña Kobie Kobu Kobu ala
gereoguo
Oggún yumuso Oggún finamalu
Egueleyein anadoloro
Eku peyo tana guaraguro
chiviriki alalua, Ago.
Otro
Oggún chiviriki Oggún Onile
Egüeleno ile
Kabu Kubo Oggún adaguanille
omo
Obatalá obe ifa difun. Ago
Ochosi
Ochosi ochonigere illa niyeguiré
Odemata odeberu baroligo
akuko
Mosiere Kamaraiku Kamarano
Kamareyo, Kamara afo, Ago.
Changó
Oba Koso Kiseco Akama sia
okoni
buru buru buruburuku ki tolo
Aguo
Oba Choka to Kagero
Kabiasile. Ago
Agayu
Agayu sola Kiniba cholu sibá
Eloní
Agayu sola
Kiniba kiniba sogun
Ayaroro Kinibako egüe
minillo ago gadagua
Orizaoko
Oricha Oko iku Afefe orogodo
gailo tiguaro
Orisha Oko ofé te iku ori
aye, Ago.
Ynle
Ynle Obata oneemako leguani
Alagamao oregüekum ago,
Koikoto. Ago,
Ayamo, Ago.
Ynle Mokueo arakabo
araguanile
aragua inle araguanille
Kimkamache, inle,
Kimkamache, Alaba
Beljis loro Kainde Yaebo.
Kimkamache Dada
Olofi Kunke, Oludamere. Ago
Babalú Ayé
Babalu aye oromigan iba
elonie
agua bitasa baba sanlao iba
Elonie
Agronica, Chokuama iba
clonie Ago
Jekua babalu Aye Agronica
jekua baba mi nibagu, nibago
ado Obisa jekua baba
cofiedenu. Ago
Obatalá
Babá eruayé Obatalá eruayé
Obatalá eru aye mo'gua ayé
Mo'gua oggún aché babá
Aché yeyé Jekua baba
Yemayá
Yemayá atara magua asayabi Olokun
babalorde afo, yunde akre
Okakun
asayabi Olokun Yemayá
Mayeleguó
oni baye, Oba illalorde
atara maguá
Oke, ri Okun akua á oye
Sabia pavia Olukun aya Okato
Aku á oye Aha Oko ori aye
Offe iku, Ago.
Ochún
Ochún mori yeyeo oro abebe
oun ni Kolalake
Ynlla mi coyuo son yeye kari
guañale guañale
ogale guase aña ago
DESPUÉS DE HACER OSAIN
Para
matar
Bara ñakiña loruron, bara
nakiña Oluron (guía, y coro)
Eye Oggún moyure, (guía)
Ebiama eye su moyure (Coro)
Elegguá dekun eye dekunye (coro)
Coro. Eye dekunye.
Odumare eye. Odumare eye, (guía)
Eye Odumare eye eye, (coro)
Oggún chorochoro. (guía)
Eye bale karo, (coro)
CANTOS DEL ORO QUE SE LE
HACEN A LAS OCHAS
1) A Elegguá
Ybaragooo, ago myuba omode
coni
coyuibaragooo ago muyaba
Elegguá echu lona
2) Hec Ychonche abe ychoncho
abe
Odara kalorire eyo,
he Ychoncho abe
3) Ologuore ala roye
Eko okan odara
Omo odara, baba laroye
1) Oggún Arere
Arere arereo íle bobo lokua
Oggún guanile Oggún guanile
ile bobo lokua aé
2) Acho elle oggún loche
kuanille
Acho elle oggún de Abere kan
Mayo e e arere agua berekuo
arere mayo lona
Arere agua berekuo loriza
Ochosi
Ochosi omo. mi ayiloda a la
mala Ode
guonle guonle odemada
guonle, a la mala ade
Ochosi omo mi guara guara
oque oque
Ochosi omi mi guara guara
Oque Oque
Orisahoko
Yekuma karire yekuma abatao
ero si baba karere
Yekuma
karere yeka abatao erako
Ode io an io Ode io an io
Ode Viyayo, biara oko mochi
Ode yamalá biara oko
modellas, un
Ode beara oko mode io
Ode io an io ode io an io
Ynle
Ynle ínleo aya yá inle aya
yá
Ynle guole. Agalona
Ynle guole ayaro
Ynle guola agalona
Con un kato ñimaguo oriza
egüe mi lodo
Con un kato ñimaguo oriza
egüe mi lodo
Kario eleko korio omo eriako
Babalu Aye
Babariba Oguedema moleyansa
omoleya
babariba. Oguedema mole
yansa omoleya
Okan Okan male yansa
omoleya.
Agadu Ouko kore lepuo ello
baba
Babaluaye core lepuo ello
baba
Baba é baba sororo, baba é
baba sororo
Babalu aye illa comode baba
sire sire
Dada
Dada omalugio ello
Dada omaluguo ell
dada omalibe illo
Sele dada masokuma
Sele dada masokuma
Obatalá
Baba fururu erereo baba
kañeñe leyivo
si elerifa malivaoo, oluga
mi saguó
Eyiborere la motivao oluaye
yaguo
Eyaguoloro elesekan.
Yguere illeye Yguere illeye
olua mi obatalá olua mi
oloriza
Ybaribababa ibariba yeye.
Obatalá omo
Kuacho mameló eni egui
aguada se
Korobi Osa Olofi Oba laye
Beyis
Un beyis llere kere kereya
un beyis
Un beyis cainde ya yerekere
guerilla
Ala baiña ala baiña
Keri kere
Kereya
Beyis ewe
edun beyis egüe edun
beyis
beyila Abetun oyare
Agayu
Egüe Egüe
agayu lomá Oriza
Agayu lomá
Oriza
Ychola lomá
güellare
Egüe egüe
agayu omo oriza
Changó
Güemilere
lubeo mayoo
Elegüe mico
maye
Changó
gualleo mayoó
emi sirii
obalube á lado
emi
geremille
Caiko emi
geremille
Yllama
selobi Changó
illama
selobi Changó
bobo araye
obiní kele
illama
selobi Changó
bobo araye
Donikele
Moducue Oba
Changó
akuanimayadao
modukue oba
Changó
akuanimayadao
Oluyure
yureo oloyure ikoko
Oluyure
madeo aloyure ikoko
mala mala
ade ogueee
mala mala
yenye ogue ile leguaoo
Oba
Oba oba
koimaguo kailoguanche
Oba ileko
aya osí
Oba loro
oba Ocha
Oba ileko
aya osi.
Oba yure
oba yure e e
Oba e e e
oba cana cana
Yegguá
Olomo Yegua
o Yegua omo yeguo
Egüe illao
o egüe si egüe egüe si
la ofi si
ikuo tolobao
Olomo Yegua
o yeguao omo yeguao
Oyenye niko
oyenye
Oyenye niko
oniko fiko
damá korei
omo lleguao
oyenye
niko Oyenye
Yeguá
Aguá cafina
guosilo odi
Yegua agua
cofina guosilo odi.
Oyá
Oya Oya
atakua oya oya
Guola
iguoru comaseriguao
Oya oya
otakua
oya oya
beguao
Oya
ayilodaa oya okuo mode keyo ayaba
allaba Oya
de marigüo okaras loro chokato
Taguade oru
ba mio
Obinis a
baerii bobo nare
Oya mala
oya, illa bobo ba yagata
Mafollare
Obinisa faeri
Ochún
Ochún talade
mimio, talade mello
yeye talade
talade Ochún
Talade moro
yeye talade
Yeye yeyeo
adidema
yeye yeyeo
aridego
odumare,
Kaguo
Si yeye
atalorifa
alliguyo
odo omo Aridego
Odumare
Cosie
Ala mira e
e e ala mira guocheche
aladde
kodyu ala deleko
ala misa e
e ala misa guocheche
Orunla
Okumi Okomi
allaraguo
Okomi Okomi
allaraguo
Ofe yekile
lomi seraguo eri kiloguase seraguo
Orunla
Ounko
Orunla laka la kala ba boise aguo
Ouko Orunla
la kala kala la boise aguo
Yemayá
Guoriguo
allo Yemayá
guoriguo
ayo aromi
Yemayá
Olodo Yemayá olodo
dilo dilo
digua oroni
dilo deyis
dilo amala
tiugui
tiugui aguede madeo
guaronio guleyeo. Akuere
arandorain
Oki Oki oni Yemayá
illa fumi bayade agua rere
Oki Oki Yemayá agua re re e
Osun
Osun madubule duro ganga la
bozu aguo
asu borboro madubule duro
gango la bouzo aguo
Ynllo ara i made illo ara
illo
Ybariba Kiguamo omo mi
Y Ybariba Kiguamo alaba mi
Egugu la aya olevi Adie
geuteru
Ara guaudele osiaun oyu fe
Kualuku. Kualeri mi
Kualuku. Kualuju kualeri mi
Obatalá daguadi oti boguo
ilu
Ylu ofoyu uon oyu okan
choncho
uon ni oba
la coto la coto illa ningua
Ore kuani Obata kuani
El oro en el oficio de la
Religión Lukumí se hace cuando se asienta un Santo, o se entrega algunos o se
le da de comer al Santo o a todos.
El oro siempre es acompañado
por achere o Tambor de candela, que fueron los primeros tambores que sonaron en
Cuba, o tambor de Cuñas o Agües, que es el güiro o el tambor de fundamento que
sonó en Cuba por allá por el año 1830 en el pueblo de Regla, por la razón que
más adelante explicaré.
INTRODUCCIÓN DE TAMBOR
BATA EN CUBA
En el año
1825, según algunos altos funcionarios de tribus africanas y datos adquiridos
por el Dr. Ortiz, la Capital de los Lukumís fue arrasada por los fulas. Y la
Edgguado, los Ylleza, los Yebu y la rebeldía de los Edgguado, y lo Ylleza y los
Yebu. Y su derrota por los Reyes de Dahomey. Entonces se trajeron muchos
esclavos de las tribus de lukumí a Cuba, la mayor parte a la Habana y Matanzas.
En aquellos tiempos llegó como esclavo un Lukumí llamado Añabi Olosain, Onilu a
quien se le puso el nombre aquí en Cuba de ño Juan, el Cojo, por habérsele
partido una pierna con una carreta de caña, por lo que fue llevado al
hospital-barracón o enfermería que había en el pueblo de Regla. Cuando salió
del Hospital oyó por primera vez el toque Lukumí, que no lo había oído en Cuba,
y reconoció a otro viejo que allá en su tierra se nombraba Atandá y aquí ño
Filomeno García ara Olubata. Fueron entonces al Cabildo “Arakisa” y vieron que
los tambores que se tocaban eran Judíos y en el 1830 se puso ''Añabi'' de
acuerdo con ''Atanda'' para hacer el Bata de fundamento de aña y Atanda era
Agbegui, que es escultor en África, y hicieron el primer tambor Bata, de
fundamento con el secreto de aña, que tocó en Cuba, y en el pueblo de Regla,
que estaba Jurado en aña, y después Añabi y Atanda, con el padre de pepa ño
Remigio, que era Babalao, fundaron el Cabildo de Yemayá, en el pueblo de Regla
Y, el Batá de Añabi pasó a su
muerto de mano de Andreo Roche, el Sublime. Sus nombres son: Ylla, ilu - Madre
Ytolele significa Acción
Omele muchacho fuerte
El Batá se compone de tres
tambores su dueño es Changó, y se oficia en Egun, aña es un Espíritu
sobrenatural, duende guerrero pelea con cualquiera, es invencible, defiende al
Batá, truena y guerrea contra sus enemigos.
Los nombres son estos Ylu iya
madre de todos los tambores Ytotele, Acción, toto, kondolo o Omele Con, omo,
muchacho fuerte.
El cuero del Bata es de chivo,
o de venado, sus toques son especiales, cada uno tiene su nombre Aluya, a
Changó y Oya, toque vivo, Bayubá de Changó y Oya más lento, tuitui de Changó
alaro, para saludar a Changó y llemaya o Yemayá sola. Apkuapkua para Yemayá.
Chenche Kurur de Ochún Ayaliku, de Oya, es triste, Aguere de Ochosi. El nombre
de Bata lo saca odú según su camino hasta ahora se conocen, Añabi hijo de aña.
Aña. Yguilu. Tambores de
maderas, Aguia bata, Akobi aña que el 1º hijo de el tambor Aiguobi aña, hijo de
la música de la bulla, Alaye dueño del mundo.
El Secreto del Dios aña se
llama foubo es la consagración de donde dimana su fuerza sacrosanta es ya
cuando está Jurado, con el resguardo de aña entonces se llama ilu Aña, o Bata
aña, cuando estos comen, se le reza Aña iguilu nilin chaun. Que dice el Bata
habla en precioso lenguajes, de tierra Yfé. El Batá no se puede tocar Akale
después de la puesta del Sol. Lo dice este canto "Oru die aña Ko afe soro
moshe”.
OMIERO
Todas las ceremonias religiosas
africanas, a sus deidades y a sus omos son lavados, son egüe que se ripia y se
saca el omiero, para cada deidad, por lo que cada una tiene su egüe y se
clasifican, en esta forma.
Ewe de Elegguá
Grama
de Caballo Egüe eran
Lengua
de Vaca
Espartillo
Elenga
Abre
camino Filigramá
Pastillo
yerba
fina Era namo
Guanina
Jara Jara
Itámo
real
Meloncillo
Albahaca
de hoja Ancha Kioyo
Piñón
Criollo
Mamao
Fendevilo, efe llirin
Guizazo
de Baracoa
Cardo
Santo
Piñón
Botijo Egüe tuyo
Sabelección
Helecho
macho
pata
de gallina
Oggún y Ochosi
Caña
Santa Paragüita
cogollo
de palma Aralia de todas
Pata de gallina Alacrancillo
hierba de la Sangre Itamo real
hierba mora Trepadera
Pegojo Canutillo
huevo de Gallo
Dormidera
Changó
y Agayu
Siempre Viva Bledo Punzo
Romerillo Atipolá
Rompe Saraguey Moco de Pavo
Albahaca morada Baria
Mamaju Platanillo de Cuba
Ébano Zarza parrilla
Diez del día Paraíso
Jagüey Álamo
Albahaca mondonguera Jobo
Cogollo de caña Cordobán
zarza Parrilla Canutillo morado
Salvadera Ruda cimarrona
Verdolaga guacalote
Guanina Jiva
malvate Egüe ellele
guanina
siguaraya
Obatalá
Campana blanca Prodigiosa
Algodón Piñón botijo
Bledo blanco Atiponlá
Maravilla Blanca canutillo blanco
Bledo de clavo Iguereta blanca
Aguinaldo blanco Almendro
guanábana Jagua blanca
Bayoneta
Yemayá
y Ochún
flor de agua Oyo uro
Anil Canutillo morado
Lino del Río Verdolaga
Verbena Mazorquilla
helecho del Río filigrama
Paragüita Yu tua
Berro Patico de la Reina
Lechuga Meloncillo
Lechuguilla Platanillo
Prodigiosa Jaboncillo
Yerba buena Culantrillo
Albahaca Morada Guácima
grama Añil-Malanga
Guásima Maravilla amarilla
Botón de Oro Orosu
Yerba de la niña huevo de gallo
Colonia Guacamaya
Mari Lope Corazón de Paloma
Panetela Canela
Carquesa
Oya
Yerba Garro Guasimilla
Ciruela Yuca
Mazorquilla Palo caja
Yagruma Tamarindo
Iguereta morada Almendro
Cabo de hacha
Este Omiero se hace
para purificar al Santo y al Omo, hijo.
La hierba o el Omiero
de Babalu Aye se hacen aparte como su ceremonia sus hierbas son estas:
Oddua
Cundeamor Ensalada del Obispo
Zargazo Salvia
Zazafran Flor del Pan
Alacrancillo Llantén-peonia
Escoba amarga Algodón
apasote Ceiba
Ateje Bergajo
Piñón Botijo Jaguamacho
Caisimon Platanillo de Cuba
Tapa camino Albahaca cimarrona
Bejuco Uvi Ateje
Yaya
Tengue
Carabali
Guinea
Y
OTROS CANTOS, DE FIESTA DE OCHA
Eriguo
eriguo, ago meta meta agoo
guatimara
elesekan, guamura elesekan
Oyu
madeo ago made oriza
Chakutamura
quini quini
Yguoni
Akere ura ura
Guatimaré
dae dae
otro
Moguina
y mogüi, mogüi mogüi
Ellecuaro
dikueke diku
diku
diku Lleguara a
gua
gua guanillo taladeee
Kuareun
Lleguera
Yllo
ara i made illo ara illo
Equitare
yaguo, Ochocuacembo iraguooo
made
soro yaguo ochocuacembo iraguoo
Yemayá Olodo Abaludeee
Yemayá Olodoo
dilo dilo digua Oroni
Dilo bayis, dilo Amalaaa
dingui dingui Oguede madeo
Oguede madeee
Gualonio gualelleo, Akuere
Arandorain
Elegguá aki boru arakasordo
ala Komako, ala bonibata
ala roye
Aba oganyo baileleo ile
laleo
Aiba Oganyo bailele ile
laleo
Enna soro Abeye enna Kaleyó
Koguá Koguá
Enna soro Abeye enna Kaleyó
Koguá Koguá
Ore yodi mera Kosi afinja
guma.
Güedi Guede lovi ina
güede güede lovi Oro
Quiko Alenyo laguao alenyo
Emi odoko oremi lako
oriza mi lako oguo lesekan
Sele akakaerá se se ebi
akakaera
Yyon yon kuan omolayo kuami
Yyon yon kuami Yyon yon
kuami
omolarayó kuan, omo layo
kuami
Kaluku yeyee eure eureé
kalukaluko yeyee eure Ogután
Omole Ambio oumale
yan yan Yroko yan yan
Iroko kuami
yan yan Yroko yan yan, baba
sorolo mio oo
Yyalordo Oki falafa, la osuo
ae ae ae
Ylla Omodé Kiyo silariza,
Oki falafa
La osuo yyalorde, Kodyu
yeyeo
Osain Aguanili aguane oguo
aguani omo ti chen
de de gua ide de de gua
tolokun
Ynle foko leri tigualoma
aguá agua
Babalu aye oromigan agua
Vidaza
Agadu ede Achanlo omo Vitaza
Changó
cabie si Elueko asasain
fina mana fina, fina
malaroye
Omado Omado omo ota
omado Omado omo ata felenya
Changó
Changó es de tierra takua, pero
tiene muchos caminos porque reinó en Yma, en Oso, en Koso, en Owo, en Mobba, en
Dahomey, Sabalu, Oyo, en Congo, y llegó a China.
Aunque nació en Takua, fue rey
dondequiera que llegó, por eso son sus distintos nombres como Aba Koso en Koso,
Oba Oso en Oso, Changó de Ymá en Ymá, en tierra arará Jebioso, en tierra congo
Nkinsasi, En China Kuña. En China venció al Dragón que había acabado con un
pueblo, cantando:
Kaui Kaui Changó, o
moforileke
eñi aladdo titila aye.
Oya reinó en varios lugares
pero no es de tierra taku, es de tierra Ota, tiene una hermana que se llama
Ayaó que vive entre las raíces de la Ceiba, y se adora en dos caracoles de
Nácar tornasolados donde ella se Afinca, por eso se le canta así:
Abeokuta fua mofí Ayaooo
Abeokuta mofi Ayaooo
Abeokuta lu sange.
Oba Sra. de Changó lo quería
tanto que por consejo se cortó las orejas e hizo un caldo para amarrar a
Changó, y lo llamó así:
Amala mala Kararu,u
Amala mala kararu,u
Okuni oni Changó, Amala mala
Kararuu
LENGUAJES LUKUMÍ
ke Si
Aike
Yo sí
Abebe
Abanico
Abera
Aguja
Aberikula
Intruso en Regla de Ocha, como en
otras
cosas
Aleyo
Visitas
Abikú
Seres que nacen para morir.
Nuestros
mayores africano creen que
son
Espíritus de niño que vienen a
este
mundo para hacer sufrir a sus
familiares,
cuando uno viene se
marca
al morir para cuando vuelva
conocerlo,
estos seres se amarran
para
que se queden, pero acaban con
la
familia y por eso se dice:
Olunú
koko ibbe, omo Kekeu cani
Wa
umbo cadda (recuerda
que te fuiste niño, pero que
volviste)
Abien Resucitado
Abillerú Conglomeración de muchos
Negros
prietos
Abbodún es el que está preso para
entrar
al Santo se prende con el Collar
de Mazo de Obatalá, o con un
Collar de bandera
Aboreo Chuchazo
Akoire íyaguo Es iniciado en
Ocha-el que
llamamos Yaguo
Ounche iyaguo el que se va a ser
Santo
Aché Es un Don de Virtud,
concedido
por Oludumare y Olofi a todos
Los Ochas y ciertas personas,
tengan
santo asentado o no.
Por eso al que se le asienta
Santo
se le ponen en la cabeza ciertas
cosas del santo, para que reciban
la gracia de las Ochas y a esas
cosas se le dan también el nombre
de
Aché porque si se la ponen en la
cabeza es con el objeto que
reciba
Yyaguo el Aché del Santos, o de
los santos que cojan.
Emi orda Ache
Emi wbue Ache Tengo buen Aché
Acháddin es el dinero que le
envían los
santeros
Achiddi Cuando tienen un Santo,
para
levantar a otro, moverlo de su
casa para oficios en la ceremonia
del Asiento, y el derecho del
Santo de el que levantan, y el
pasaje.
Achelunu dar palabras
Achelu Policía
Achalu Justicia
Acho Tela
Acho omo oriza tela de hijo de
Ocha o de Santo
Achola Sabana
Adá Machete
Acholese Pantalón
Acho fun fun Ropa blanca
Adde Corona
Adí Aceite
Allaba Querida, un ser querido
Achaba Cadena
Adimu Cosa que se hace que es,
una cosita
pequeña
Ado Achureo, Parese delante
Afifa Metal de oro
Afoubo Resguardo o Amuleto
Afoyudi Hipócrita
Okesordo Falso
Loasó Firme, confiable seguro
Afuyalaza Parejero-Plantillero
Aguruyanú Atrevido
Aga Coche o Carro
Aban Canasta
Agó Con el permiso
Agoolaile Con el permiso de la
casa
Agilla o Agoya Ud. lo tiene, o el
permiso es suyo
Ajará Bejuco
Akala Tabla
O kara Bollito de maíz o fritura
de frijol
Oka pan
Akara mecha de algodón empapada
en aceite
y encendida, que come Changó y
Oya,
dice a changó y mueve a Oyá.
Akete Sombrero
Akete youro Sombrilla o Paraguas
Akuamadí Mulato
Ala manto, o manta
Ala fun manta blanca
Ala kukuam o Pupua Manto Rojo
Ala ódódó Manto Rosado
Alafia Paz y prosperidad
Alagüedde Herrero
Alamarere Bandera blanca- paz
Alariyoti Cabrón desde que nació
Aleyo Visita
Arakiza Ripiado-personas que
andan sucios y
rotos
Aluwala Baño-Bañarse
Saraundere Limpieza-cuándo se
hace un Ebbó
Ano Enfermo
Anona Enfermedad
NOMBRES
DE ANIMALES
Abuo Carnero
Ogutan Carnera (hembra)
Adie Gallina
Abbebo Adie Pollona
Enago Pájaros
Nui kokokoro huevos de pájaros
Chaba Período de incubación de
las aves
Adie Chaba saca de las gallinas
Ayá Perro
Agüani Pavo Real
Tolo tolo Guanajo o pavo común
Agufa Guanajo o pavo común
Aguani Venado
Aguema Lagartija
Aguema Akua Camaleón o Chipojo
Akan Cangrejo
Akuaro Codorniz
Nibaleke sabanero (nombre de un
pájaro)
Akiko -o Akuko Gallo
Jio Jio Pollito -muy recién
nacido
Adieio Pollo
Akiko kekere Pollito
Akiko o Akuku Kué Gallo
Quiquiriquí
Akiko Oriyaya gallo grifo, es de
Osain
Añai Cucaracha
Ouku chivo
Eure Chiva
Ayakua Jicotea
Ouko Odan chivo castrado, Odán es
capado,
Ayanaku Elefante
Enjenrin Colmillo
Aye Caracol
Ayé Mundo
Echuchu Mosca
Ede Camarón
Echin Caballo
Echinla Es el nombre del caballo
de Changó
Ejaro Conejo
Ekodide Pluma de Loro
Ejuro Jirafa
Ekún Tigre
Ekunla León
Ekutere Ratón
Elede Puerco-cerdo
Eran Carne-en general
Eraní Hormiga
Eranla Vaca
Etu Gallina Guinea
Eyún Bibijagua
Eyá Pescado
Ega oro Guabina, pescado de Río
Eyó-beeyo Maja
Nioka Maja
Guiso Guineo macho
Ygbin Babosa
Kana Kana Lechuza
Okete Mula
Koide Loro
Odido-Yede Loro
Ichin-chin Bicho
Cole-Ara Kole
Kole Kole Aura
Kuekuelle pato
Malu Toro
Moedun-Kisséebo Mono
Nibaleke Sabanero, pájaro
Ekú Jutia
Opoló-Okplo Rana
Okuolo-Ygueguere Sapo
Olowo-Yambekú Gato
Oyoga Alacrán
n tana Cocuyo
tie tie Tomeguín
Agundan Ternera
Ejuju-efufu Plumas de aves
Luguakame Avispa
Asigüere loco
Asiui Trastornado
Araye Cosa mala, crimen, todo lo
malo
Bade, Apato Tinaja
Eyá Pescado
Ygbin Babosa
Okete Mula
Yla Quimbombo
Ychu ñame
Ichú eura ñame peludo
Ychú elubo ñame isleño
Oppe-Cefidiye-Oluwure Palma Real
que es la verdadera casa de
Changó
donde se ofician las verdaderas
ceremonias del Oriza Changó Alafi
Mekeye Palmiche
Olombo Mango
Ygokooro Cogollo de mango
Ykaie Tomate
Yka Tomate de guinea
Yroko Un árbol
Yroko Un Santo que vive en lo
alto de la
Ceiba, según creo es la Purísima
o transculturada, con la Purísima
Arabba Ceiba
A este árbol van todos los
Santos.
Pero su verdadero dueño es
Obatalá,
es el árbol más sagrado, de la
religión africana y por eso se
venera tanto y se le canta
Terewamá Iroko
Iriko, fumi arere
Tereguama Iroko, Agallu
Areere Yyaguo
ÁRBOL-VIANDAS
Y VEGETALES
Ewe Ikoko Malanga
Salve Caldo
Kararu Es un caldo que se hace
con cogollo
de calabaza y de quimbombó, es
comida de Santo
Ochinchin Es un plato que se le
hace al Oriza
Ochún con acelga o con cerraja o
lechuga y se le hecha camarones y
otros ingredientes
Obi Coco
Obigüi Coco seco
Obi tutu Coco de agua -fresco
Obi Kola coquito africano, en el
se encierra
uno de los secretos del Santo,
sin
eso no se puede asentar Santo, es
el
Aché de África, o sea uno
Ochincin Acelga
Kukunduku Boniato
Oguedé Plátano
Egüereyeye Peonía, es bejuco y
hecha una
semilla de dos colores Punzo y
Negra, es de utilidad en cierta
ceremonia y para trabajar en
algunas cosas
Omatiwa-Osegüi Café o su mata
Omi dudu Agua de café
Oroombo-Osan Naranja
Osan Naranja agria
Chekete Es la bebida del Santo,
es un
Aguardiente que se hace con
Jugo de naranja agria, agua, maíz
seco asado, miel de pulga y se
entierra bajo tierra o 50 días
para
que fermente.
Ossu Semilla de África que da el
color
rojo para pintar en la ceremonia
de asentar Santo.
Omoti-Oku Majana Borracho
Eu Algodón
Oyo Koye Flor de Guásima
Sacu Sacu Planta que hecha un
tubérculo que
sirve para cierta ceremonia y
bebida
Ori Cacao
Epó Corojo
Eta Ori Manteca de cacao
Eta Epo Manteca de corojo
Eta Eledé Manteca de puerco
ASTRONOMÍA
Aye-Olowa Mundo
Alaye Dueño del mundo
Ara la tierra
Ara oro Iña entraña de la tierra
Otunga El Cielo
Olodumare Dios todopoderoso
Olodumare Moddu Kuezun con el
favor de Dios
Okuku Noche oscura
Olufina-Olorum El Sol, con sus
dieciséis deidades
ñanguare es una ceremonia que se
hace,
"Oyuma" o sea Al salir
el Sol. es
Directamente a Olofi se hace en
un
circulo y se toma un refresco que
llama dengue después de
resentárselo al Sol Saludo, que se le hace Oludumare Kokoibere osu bajama
Oba Ogu Alo Oyu malluba babani
Ochukuan La luna
Ochukuamuko Luna Nueva
Ochukuandida Luna llena
Ochukuaumbo cuando se retira
Ochukuanaro cuarto menguante
Ochukuanasure cuarto creciente
Yraguo Estrella
Yraguo Meta Tres Estrella
Ororo Rocío
Otulá o otunlá pasado mañana
Lolá mañana
Yodi, días hoy
Eddun, días, meses
Eddu años
Afefe el Viento
Akale Tarde
Kuallimao Tarde
Osaga Mediodía
labó ilulase hora mala
Odiyamó Hasta otro día
Tolokun en pos del mar
Dedeguatolokun Salió del mar
Guatolokun llegó al mar
Atana Vela
Aventere Camino
Awo Adivino
Es sacerdote, como el Babalao
que es Awo, es el adivino de Ifá
por el poder de Orunla, se
requiere
cierto estudio del Ate y escuele
Existen varias técnicas
adivinatorias, entre ellas están el Caracol, el Coco,que es del Santero, pero
el Babalao no puede tirar caracol por eso tiene ecuele y el tablero y el
Santero no puede tirar o ver con Escuele ni con el tablero, para eso hay que
ser babalao
Apoti silla
Aguanille Nombre de Oggún Arere
Uale entra
Agogo Campana
Chaguoro Cascabeles
Cofiedemi perdóneme
Cofiedenu perdónelo
Oguedemi me acompaño
Aguona Muñeca
Agua Mayor
Aide Crudo
Kimcamache Salud
fumi Dame
Aigu salud
Guatako mesa
Ayabado Guajiro-campesino
Ayaigbo Manigua espesa
Ayama Río secreto de África
Ayiloda Alabanza a Oya
Azanmini mis costumbres
Baguiri Lleno
Barausa Calor
Bona Caliente
Lazazan Bombo tibio
tutu fresco
Yguin frío
Batalasae Zapatos
Babó Kleno varias personas
reunidas
Beko aquí
Beko nile Aquí estoy
Ocha Santo
Ocha Guaribo Guaribo, disgusto
por Santo
Ocha omo Santo hijo
Oni pertenece a Changó, Yemayá
Olo a Osain - Ochún
Olocha sacerdote
Babalocha padre Santo
Mamalocha
Yllalocha Madre Santo
Cuando el Babalocha o
Yllalocha van a dar (Obi) coco, ruegan un coco ante el Santo, que se le va a
dar, eso es para cuando quiere saber algo, es que han hecho alguna obra y se
quiere saber algo, si es que han hecho alguna obra y se quiere saber si está
bien o mal.
Para eso se coge un
coco seco, después de rogado, se tira contra el suelo, y después se le sacan 4
pedazos, y con eso es con lo que se va a adivinar.
Se rezan los rezos
que anteriormente están escritos y después se van picando y se dice:
Obinu
Iku, Obinu, Ano, Obinu Afo, Obinae eye
Y los pedacitos se le
van echando al santo, después se dice Yle mukereo, el Santo, que sea Mokueo por
ejemplo es a Eleggua a quien se le pregunta
Ylemokueo,
Elegguá makueo. tres veces
Y se tiran los coco al suelo.
Cuando caen cuatro blanco, se
llama "Alafia". dice Paz y prosperidad.
Tres blanco y uno boca bajo, es
Otawe, dice si con probabilidad, pero sin seguridad por ese se vuelve a tirar,
preguntando por qué puede faltar algo hasta que diga que es lo que falta. Si
repite está bien.
Ellifé, dice que si rotundo, lo
que se sabe no se pregunta, que son dos boca arriba y dos bocabajo
Okama Solde, tres boca abajo y
uno boca arriba, dice no hay algo malo, hay dificultad.
Oye Kun hablan los muertos,
Lázaro o Yanza se pregunta hasta saber que es lo que quieren
Oyíbona o Ollabona o Oyubona
Segunda madrina en el Asiento
de Ocha
Es responsable de la Yaguó, la
que la baña le da que comer, la que se lo hace todo
Bobote
tiye nombre de la plaza que se pone en
el
Altar
Bookú
Sepulturero
Gagá
Grandísimo
Kekere
Pequeño
Akua
Batea
Okato
Plato
Colores
fun
fun blanco ropa
Oibo
blanco, personas
Kukuapupa
punzó
Eñu
Yyeye amarillo
Aro
Oferere Azul
Dudu
Negro
Eru
Negro persona
Ododo
Rosado
Obedo
Verde Claro
Alawo
Obedo Color verde de Collares
Cuerpo Humano
Eraní
El Cuerpo
Okuni
hombre
Equ Pelo
Eri
Cabeza
Eleda
frente
Orotí
centro de la cabeza lo que se
llama
la silla turca
Oyu
ojos
Leti
Orejas
Ymus
Nariz
Enu
boca
Eñíe
diente
Torugua
la Barba
Makibo Voz
felite Oído
Kunuguache el Cuello
Anaofa la garganta
Kechukuako la nuca
Onuko Monuko Rodilla
Okalamba Lepuón el miembro grande
Ababó batiere la cosa de la mujer
Obini Mujer
Eñe Muela
Bundí Cara
Eni espalda
Adofli pulmones
Adofa odosu hígado
Ydí Nalga
Oriolo el ano
Aya el Pecho
Emú o Emugaga las tetas
Okan Corazón
Yñú Estómago
Ifún Barriga
Allaguala o Fuaro Tripa, el
Collar
Baradi Cadera
Loguo Mano
Eleses Pies
Ytaa piernas
Enée uñas
Okomellis los testículos
Abukenko Jorobado
Odyu Okon- ofotan tuerto
Okani-odete manco
Elesekan-Elekan cojo macho
Onilagbara impotencia en el
hombre
íle aro llaga
Adete Leproso
Yrú grano
nakeki-ofofo atiyú desprestigiado
Addodi Obisu ñaña invertido
Oekobo hermafrodita
Odani Manilla
Omi Okun agua del mar
Odumi me duele
afo mi me duele
Omi Laza Agua de Río
Omi, Ofi Agua de pozo
Enite Estera
Familias
Oyare, Oguore Familias
Babá Padre
Babala Abuelo
Ylla, Yllare Madre
Yllala Abuela
Baba remi padre mío
Ebuan tío o tía
Ylla weo madrasta
Baba weo padrastro
Omo hijo
Omore su hijo
Omo Aguá hijo mayor
Abikenó hijo segundo
Omo itanise hijo de quién
Abude Abbure hermano
Arubó viejo
Ynsuno-Oko- Esposo
Okalo querido
Abim Moza jovencita
Pánchaga panchagara, Mujer de la
vida
Mujeres que hacen negocios con su
cuerpo
Essón es mujer perdida
Alakuatta Mujer invertida
Afonchaga Mujer caminadora
Ondoko,-Teille Acto sexual
Ca Erinla Cabezudo
Eutele Parpado
Eyesse Muyure no cierre o tape
los ojos
Mogüeletí Me oíste
Leti güemi Oyeme Leti güemi oyeme
Moguololeti Me oigo
Mim obó te estoy oyendo
Mi bó no oigo
Eyé Sangre
Ai beko kule me estoy
arrodillando
Kulé arrodíllese
Dide parese
Orifomi dolor de cabeza
Eñe odumi- me duele la muela
Ymi irumi me duele la barriga
Atele esse Plantas de los pies
Oyu Odumi me duelen los ojos
Chekere es un güiro de la que adorna
con
egüe ayo y mate, igual al Agüe,
que
es el otro güiro, que se toca
Charari Llamador de Santo
Asia Bandera
Chefá Broma
Chicheriku Es un muñeco, que
tiene su secreto
mágico, eso lo hacen los congo,
lo
Bantú no es Lukumí
Dake Quieto
Kuele Kuele Tranquilícese
Erro Quieto
Dinero
Oguo Dinero
Oguo mini mifikerón con mi dinero
lo compre
Omó Ologuo rico que tiene mucho
dinero
Pelú un centavo
Eyí diez centavos
Ogo olokan una Onza
Ebá Escopeta
Eba odú Allá y Aquí
Ebá odo Orilla del Río
Ebbó Limpieza trabajo que se hace
para
aliviar a una persona que se
encuentra abrazada, o enferma es
despojo
Ebbochire un poco de todos es un
Ebbó pero es
poquito de todo lo que ud.
consume en el día,
Ebukeun-Edukeun hay que hacer un
poquito todo los
días, es Ebbó
Ebo iparo eri Ebbó para cambiar
cabeza
Ebio-bayaré La puta de tu madre
Ebioba-ikuse La puta de la tuya
Dubule Acostarse dormir
Ma dubule no se Acueste
Oribulé Dormir
Oro un Kumi Tengo sueño
Duró de mi imbo chokoto espérame,
que voy a ponerme la ropa
duro die espera un poco
Ebborí Eledá Es darle comida a su
cabeza.
que es Eledá el Ángel de su
guarda
que ud. tiene en su cabeza, hay
que
darle de comer.
Efun Cascarilla
Eguá Amparar, Auxiliar
Eguá mi Ampareme
Ekimalé lo tumbo
Ekolé Son cinco plumas de aura
tiñosa que
se ponen en el Techo en forma de
Ventilador. su posición
horizontal
esta representa a Ochún Kole,
Eddi-Lunga Amarre
Azan mini costumbre mía
Bebeina Ceniza
Dedere-Televi Bonito
Eye-o qué bien, qué bonito
Modá bien
Ordara bueno
Yllibalé Collar de mazo
Nale cuentas de collares
Matipó son las cuentas de los collares
traída de África de un material
que
parece de alguna semilla distinta
a la que hoy se usan. que son
cristales
Eleke Leke Collar
Enuye cuentas que parecen corales
Manilla-O Ydé Son la de cuentas
del Ángel
tutelar de las personas que se
hacen Ochas
Eleseyo mal pie, mala suerte
Emi oleri no puedo caminar
Emi yiye no puedo caminar
BABALOWO
O BABALAO
Sacerdote Awo,
consagrado por Orunla, si anterior a hacer Ifá hizo Santo, se le Nombra Eluo.
Cuando San Francisco, Orunla, reclama la cabeza de algún omo, ninguna obra
entre la Religión lo puede detener.
Si de chiquito a ud,
le asentaron Obatalá, cuando Orunla reclama esa cabeza, para que lo asienten a
él, ud. tiene que ir a la casa de un Babalao, para que lo preparen para coger
Ifá, y desde el momento que ud. coja Ifá, sin desplazar a Obatalá, ya él es el
que domina su cabeza, y sus actos dentro de la Religión, él es el que decide.
Todos los Santos lo obedecen, Obatalá por Orden de Olofi fue el que dio el
poder.
Una vez había una
guerra en un lugar a causa de la mala órdenes de un "Oba" Rey Las
gentes se mataban y le pasaron aviso a Obatalá, de la destrucción de sus hijos.
El viejo salió a
buscar al babalao para registrarse con el Ekuele y se encontró con Orunla, que
a pesar de tener pocos años ya era Babalawo.
Regístrame tú, le
dijo Obatalá. Le salió una letra mala y Orunla, le dijo: Ud. no debe ir donde
la gente se está matando sin antes hacer Ebbó, antes de salir mañana tenga dos
cocos secos pintados de blanco y llévelos en su jaba. Obatalá se desesperó, no
podía esperar hasta el otro día, sus hijos se estaban matando, de modo que
cogió un muda de ropa, la echó en un saco y se fue caminando, cogió el camino
principal. Llovió y tuvo que guarecerse debajo de un árbol; esto hizo que se
demorara así que al seguir su camino, lo encontró la guardia que hacia la
ronda: ¿Tú quién eres? Ah, tú eres "Obe", ladrón, viejo sinvergüenza.
¡A ver acá ese saco! ¿Qué robaste? Y entonces lo amarraron y se lo llevaron
preso. Después de insultarlo y darle algunos empellones, lo metieron en el
calabozo. El viejo se mantuvo callado todo el tiempo.
Al otro día, lo
llevaron junto al jefe. Primero se portó mal, pero al fijarse en la cara, lo
reconoció: !Perdón papá! ¡Suéltenlo, es mi padre!
Todos salieron
corriendo a soltar al viejo y el jefe mandó buscar a los guardias que
prendieron al viejo, pero Obatalá dijo: No los castigues, todo me lo tengo bien
merecido por no haber obedecido lo que me dijo un muchacho ayer. Desde
entonces, Obatalá le dio poder a Orunla para que mandara por encima de él.
Aique a mí sí
Emiche Elgguedé yo sí cocino
calabaza
Emi oyeun loó omi hoy no he
comido
Evenkuami El hambre me mata
Oyu mini yo lo vi
Eni Iggui Cama
Oyudo Tarima
Enite Eni Ora Estera
Eritá Esquina
Erita Meta Meta Tres esquinas
Erita Merino Cuatro esquinas
Eskeni Envidioso
Etie ano Está enfermo
Eyo Tragedia
Yguoro Santero
Omo Oricha- hijo de Santo
Madyesi hijito
Oré Amigo
Ore Kata Kata amigos inseparables
Ore Guma Guma amigo a fondo
Emofari voy a que me pelen
fitibó muerto de repente
Tori Dió
Uon Tori le dió
Guá ven
Guatako Banco de sentarse
Ybar Alto
Ytu pólvora
Ybo el que marca el camino en
dilogun
Ygba-Ygua Jícara
Ofayu ifó ciego estúpido
Yguonda como esta
Iku La muerte
Otokú murió
Bangaña cazuela de cedro
Kuako Cuchara
Kualako mesa
Oba miré en la mesa estamos
Ylemi mi casa
Yle Oba Oba Palacio
Yle alodin Castillo
Yna Anafe
Aina candela
Yta el tercer día de hacer santo
se leo y en ita le dicen todo
lo que Ud. tiene que hacer y lo
que no puede hacer, ni comer
tiene
que guiarse por ita si quiere
seguir bien
Yguakonani, Yguolani Allá ellos
Kilanche que pasa
Kilasse que hace
Kiloguasse que va hacer
Yodi cosi hoy no puedo
Mokuedé Yguo Yo lo llamo a Ud.
Mokuedé llamó
Keun poquito
Lagüede Hierro
Loguashe Lo hizo
Loun Agrio
Mabagüe Recuerde
Malo Oya La Plaza
Modukué Gracias
Maforibale Saludo rendir
pleistesía al Santo
Mowa lo trajo
Mowa lemi Me lo trajo
Achere maraca
Ayalay campana grande
Eyarala Sala
Ylemba Caracol-Yle Ochosi
fumi Aina de candela
Eruya Guerra
Igo Estúpido
Obamiré en la mesa estamos
Oyemana que le aproveche
Ileguan Bwodde Puerta
Oyuoma puerta de la calle
Ilu Pueblo
Ire Suerte, bueno
Onareo buen camino
Iroke Ruidos
Iron Mentir
Yronú affofo mentiroso
Lloko sentarse
Kafagua lo agarró
Kobbo Elegguá, rogarle a Elegguá
Mokuedemí Ud. me llamó
Laroye Revoltoso
Loun Agrio
Mabagüe Recuerde
Mabumi abróchame
Mafegualle Quiero vivir
Obalufó yenku que me muera
Mamu Tomar, beber
Masokú estar triste
Mariwo flecos de guanos
Molo ile omo mi voy a casa de mi
hijo
Mochseona Hizo
Maferefun Muchas Gracias
Monigei se terminó, se acabó
Murasi apurate, dése prisa
Magua lemi Lo trajo
Lulu Toque de tambor
Bembe Toque de tambor que no es
batá
Si no con tambor de calentarse
eso
Tambores fueron lo primero que se
tocaron aquí en Cuba,
Unloo Me voy
Omó Orilza Santo en posesión de
su caballo
Mayon Orgulloso
Ato Güiro de cuello largo para
hacerle música a Babá
Oroilé Olofi Misa en la Iglesia
Manyo enfé Yo lo sabía
Oba Rey- Jefe de Grupos- son
Responsables
Obachegun Médico
Ayabo Princesa
Obbaloyo Omoba Príncipe
Obba achailu Jefe de la policía
Obba ilú Presidente o Alcalde
Omo Kalaba-Onilu Juez de Olofi
Oniyade
Obé Cuchillo
Adá machete
Obi ako coco pintado de amarillo
Obi Ocha Refrescar. Hacer rogación
con coco seco, aunque todos
los Santo trabajan con la pulpa
pertenece a Obatalá es la que
silve para rogar la cabeza.
se dice: kobbo eri uon obí
Obu Hilo fibra cordel
Oche Jabón
Ocha la pieza de Santo, o es el
Santo en la piedra
Oché Son la pieza de changó
Ochosi Unos de los guerrero
transculturado con San Norberto
Agadagodo fuerte
Ordara bueno. estoy Ordara, es
que
se bien de todo de salud
Ybaudo laguna
Boddo Pilón
Orduaara piedra de rayo, que
vienen a la
tierra por el Trueno, su dueño es
Changó,
Ofe ve
Ofe mi mírame
Ofin jami enséñamelo
Ofitele atiéndeme
Ofoyu Ciego
Ofoeleda bajo la frente
Ofun polvo
Ofoche polvo para malo
Afache polvo para bueno
Ofun mafun nombre de un oddú
Ogan gancho
Ogüe mi me ayudó
Oguro majadero
Okama el primero príncipe del
mundo
Oke las montañas - las lomas
Okwerí
bote okabo Vicioso
Okuo awo Saludo al mayor
Okua matar
Ikum muerto
Olati Borracho
Okumaratá Sin desgraciado
Okuo odun feliz días, o feliz año
Okuo Ollireo buenos días
Okuo Cuallimao buenas tardes
Okuo Ale buenas tardes
Okue Osan buenas noches
Olorun Ebuani Dios me favorece
Kuoke camino tortuoso
Omodo mano de pilón
Omiche húmedo
Ona dar cuero. golpe
Onche mandadero
Onibwode partero
Onidete Odete Leproso
Oñi miel
Uon obini Oluñu la mujer está
embarazada
Uon obini lovi la mujer parió
Lovi-Achupa parir -dar a luz
Yya lovi omo la madre parió un
niño
Okoguere Miembro viril
Añga Porquería
Chon chon caminar
Edá son los cinco clavos que
tiene Oddua
Omo. deguá muchacho ven aca
Omo Abbá hijo grande
Ygo estúpido
Olorú abá Oyé muchas gracias que
se le convierta
en salud
Oloní Rabo
Kumanboguo Palo o cesto con el
que baila
algunas veces Changó
Kimayoko sentado con reposo
Oti Bembe aguardiente
Oti güi Vino seco
Omí Agua
Omi eru dudu agua de café
Omi obi agua de coco
Omi lazazan agua de bomba
Omi Olofi agua bendita. Agua de
la Iglesia
Omieró agua con hierba ripiada
para hacer
purificación de la religión
Lukumí
Osan coqueta
Osiere amatiwo bruto
Osin izquierda
owosi tome por el lado izquierdo
Otun derecho
Owatun tome por el lado derecho
Osun es un Santo como los demás hermanos
de Oggún y Elegguá y de Changó
pero
se afinca en el osun que da el
Babalao.
Oraboni comerciante
Oriate es el awo de los que se
hacen
santo porque lee el ita se hace
por
medio de la adivinación con los
caracoles, y por ello, hablan los
Santos.
Orififi pintar la cabeza
Fifi pintar
Ottobale persignarse
Otubo- porrón de barro
Elugo fiebre
Oyeo Asentar una cosa caer bien
Oyore Baile
Oyauro agua de lluvia
Oyaurogúa llovió
Oyouroguaje lloviendo
Oyouroguajere lloviznando
Oyú Yerú haragán
Egugu hueso
Oyan Elaeri Peine
Guatako taburete
Qui levi afomelli Dos testarudos
Biague el primer adivino de obi
fue el
que primero lo tiro el que tenía
el secreto de coco
Wowó gordo
Vodé andar
Ynakari alto
Yari yari memo-no sé qué
enfermedad tengo
Yeun comida
Mafiyeun no coma mucho
Yrole día
Yodi hoy
oddula mañana
Edun mes o día
Edun Okan 1 mes
Edun meyi 2 meses
Yoco sentarse
Abiku bambaya Es un guardiero que
se pone detrás de la puerta contra los Egun y los malos pensamientos de
nuestros
enemigos
Abien Resucitado
Abbodun Es el que está preso con
el collar
de mazo, o con el collar de
bandera
para entrar al Santo
Abo lavado
Abó to Muy bien para siempre
Esto es cuando hay dos personas
en Rega de Santo que están
enemistados se cogen una jícara
con
agua y se le presentan a los dos
que están disgustados se lavan la
manos y se hacen amigos para
siempre
entonces es cuando se dicen esta
palabras
Achá Tabaco de fumar, porque es
Acha
porque tienen varias hojas
envueltas.
Acha andamo Cigarro
Achaike andamo
Nigüe Sabana de manigua
Aidé Crudo
Akete Sombrero
Akete Yo uro sombrilla o paraguas
Aguona o Oguodé Muñecas. Espejo
por que en el
espejo Ud. se ve la cara
Okoto bay Bastante
Alariyatí Cabrón desde que nació
Aseyú Moshee bastante hace
Ochumale Arco iris
Oronú Arco iris
Afefe Viento
lola por la mañana
Oddola mañana
Oyuma cuando empieza a salir el
Sol
Aventere Camino en el Santo. cada
Oriza
tienen varios avatares
Baloggun es la persona que es
hijo de Oggún
Boga boga Grande
Burukulese menearse
NOMBRE
DE SANTOS QUE SE SACA EN ITA Y NOMBRE DE EL HIJO DEL SANTO
Nombre
de Elegguá Nombre de los hijo de Elegguá
Barakikeño Echuríme
Belenke Echu Baraiña
Laroye Echu Rio
Abalonque Echu Benke
Afroa Echu Aguanilabo
Alawana Echu Vi
Alalu Echu ala gogo
Chiviriqui Echo Akadrede
Oñagui Echo Kaika
Aberikikeño Echo Okati gogo
Onoukilado Echo Ago
Kinkeño Echo gulaluz
Osika Echo Atelu
Onangui Echo Alo guana
Oggún Awere Ogumbi
Oggún Alagüede Oggún Oforanule
Oggún Kulebo-Kulebo Oggún
Llevamoja
Oggún Bichurike Oggún Aguedé
Oggún Kobu Kobu Oggún Milé
Oggún Awana Oggún Oka
Obatalá
Osagriña Baba frenike
Osakuron Baba Salavó
Baba Oddín
Allaguna Salavó
Admi Baba Odine
Elefun Olufande
Malu Ochari
Obalufon Odufara
Ciertas
Numeración
1 Okanachoncho 11 Monkala
2 Meyi 12 Meyila
3 Meta 13 Metanla
4 Merin 14 Merinla
5 Manu 15 Manula
6 Mefa 16 Meridilogun
7 Meye 17 Meyila
8 Meyo 18 Meyola
9 Mezan 19 Mezanla
10 Megua 20 Megua megua
Dinero
Oguo Laka $11 Oguo Monkala
Oguo LaMeyi 12 Oguo Meyila
Oguo La Meta 13 Oguo Metanla
Oguo La Meri 14 Oguo Mirinla
Oguo La Manu 15 Oguo Manula
Oguo La mefa 16 Oguo Meridilogun
Aguyi
Oguo La Meye 17 Oguo Metemilogun
Oguo La Meyo 18 Oguo Meyomilogun
Oguo La Mezan 19 Oguo Kamilogun
Oguo La Megua 10 Oguo Ogun
1 Okana choncho 11 Monkala
2 Melli 12 Mellila
3 Meta 13 Metanla
4 Merin 14 Merinla
5 Manu 15 Manunla
6 Mefa 16 Meridilogun
7 Melle 17 Mellela
8 Mello 18 Mellola
9 Mozan 19 Mezonla
10 Megua 20 Megua Megua
Algunos
del Balawo
Okan
Meyi-eyi Munkala
Meta-eta Meyila
Meri-Eri Metanla
Maru Merinla
Mefa Medogún-menini-logun
Maye Medilogún
Meyo Metadilogun
Mesá Meyidilogun
Megua Mokadilogun
Oggún
ALGUNOS
CANTOS DEL GUEMILERE O REFRANES.
Algunos refranes de
los que se usan en la regla de Ocha traídos a esta tierra por nuestros
antecesores Lukumí.
Ayé
fokún choreréo aibo fakun chona.
Lo que hace Dios, no
se puede arreglar, lo que hacen los blancos sí.
Aroyo
Toguase.
el que no quiere
ruido que no cargue guano seco.
Bembenice
obé nayo en fe.
El que revuelve el
caldo es el que sabe cómo está.
Bembenice
chobera.
El que la tiene
dentro es el que se menea.
Bibijagua sabe lo que
carga.
Dabí
motidá.
Quién esta mal, le
aconseja Ud. que siga su consejo para estar parejo.
Gaisayu
Eledé.
El cochino es el que
lleva el hocico delante.
Yde
akudie.
Gallina sola para su
cola.
Ygqui
kan. Kinchebo.
Un solo palo no hace
monte.
Yguotito
nisoroiya.
Asi como grita es de
grande (ese de Changó: que mientras más truena más grande es).
Ylu
ofoyú uón ber oyu okan chancho Woun ni oba.
En el pueblo de los
ciegos el tuerto es Rey.
Kemia
benia.
Si tengo un solo hijo
no se muere o si tengo hijos no se mueren.
Kima
Loguo.
No quiero dinero y si
me lo dan que se me pierda.
Masón
guala guala.
No hables disparates.
San
yeyé.
Habla bajito.
Osebi Obesebi la eri.
Fracasó por su cabeza.
Okomi Kelemi mirido.
Quien me bote no me mire.
Omó Burukú Kobami.
Que todos los hijos de Santos
malos se presenten.
Omoyú lepe lepe.
Hijo mira y calla.
Ore Okua Ore.
Amigo mata Amigo.
Ore yodi meta cosi afinja
guama.
Amigos de tres días no se
cuentan sus secretos.
Si Oyouro soco ni Agguado.
Si agua no llueve, maíz no
crece.
RELACIÓN DE OBATALÁ
Obanla, Obatalá, Erubami, las
Mercedes
Obatalá, es madre y padre la
misma persona, Baba y Yemú.
Oddua o Oddauro y Yemú, su Sra.
Santa Ana
Oddua, tiene en su leke 16
cuentas Rojas para ciertos Lukumí Oddua es Olofi por que Oddua es un Espíritu.
Obatalá, Babade, Ochanla,
Bablubbo alamorere Creador del Género humano, padre y madre de todos los
Orisha. Rey y reina, de esta pareja nacieron los demás.
Son dieciséis, cifra sagrada
para los Lukumíes, por eso son 16 Orisha, dieciséis Letras de Dilogun y
dieciséis de Ifá de Escuele.
Dios en persona, Oba ibo, es el
que ciega el del güiro no se deja ver y el que lo ve se ciega. A la Sra. de
Oddua se le llama también Odduaremu.
Oño oro-Ena oro. Oba ibo
representa el ojo de la Providencia y Pensamientos Divinos también nana buruku,
por camino lukumí y arara es un Obatalá, Nana. Embru y Buruku macho y hembra,
Baba fururu que el algunas partes de Cuba lo adoran por San Joaquín Oba Lufon o
Ochalufon, unas veces Rey y otras Santo Viejito Vestido de Blanco, blanquita su
cabeza como una mota de Algodón, tiembla todo el tiempo, pero más de rabia que
de frío porque es guerrero, y todas las guerras las gana.
Cuando baja se le canta esto:
Ara dide o didemá ana funo
tolo odidena
baba fururu o dide ena
araa, odidena ana funo tolo
odidena
baba
fururu odidena, y es pacífico
Tienen Agririñan, o Ochagriñan.
El más viejo anda con muletas encorvado, vive escondido de aire.
Oba Moro, que viste de Jesús de
Nazaret.
Oyuar O Oruadye, Hija de Olofi
con Ybba se casó con Ayaguna, el hombre que le gusta formar la guerra, que
algunos lo adoran como San José para que Oba moro conceda algo hay que
pedírselo a ella ante.
Yeku Yeku es un Obatalá, se
adora y se afinca, en un Caracol, y en una pelota que tiene la Vaca en el
estomago, una escalera una sillita, porque no se sienta el suelo significa
Salvación, y Obatalá Binike.
COMIENZO DE ASENTAR UN
SANTO.
No tiene lo averikula, entrada
en el iboudo (cuarto del Ossin, cuando se hace esta ceremonia que tiene que ser
con escrúpulos por parte del Oriate y de la Yllalocha madre).
No pueden caer estas ewes en
suelo (hierbas) son benditas mientras se trituran se ruega Salud para todos los
omo (hijo).
MODO DE EMPEZAR
Junto a la Estera se alinean
todas las cazuelas pintadas con el emblema de cada Santo después el Babalao
pone el Aché, de Orula se la entrega a la madrina principal Yllare.
Dueña del Santo el ewe se
parten en dos montones en el Yboudo y se le presenta a Olorun y recibe su
ofrenda de obi el Oriate la toma en las dos manos y se la presenta a las Ochas
y el Babalao mastica su Aché y la escupe sobre el ewe para que reciba también
el Aché de Orula.
La Yllalocha más Joven en el
Santo se arrodilla en medio de la estera y recibe del Oriate en ambas manos del
Oriate la Yerba y de rodilla ella se la entrega a las demás Yllalochas, que van
a romper ewe para lavar los Santos. y esta, al cogerlo mayuban a los muertos y
a los Santos desde Elegguá hasta los Jimaguas la Yllacho, se sientan en una
silla o taburete y estrujan las Yerbas cada una en su cazuela en su lugar
terminando esto, la Yllare y la Yllabona cogen la estera por sus cuatro
esquinas y echan el residuo en una cazuela grande.
Todas las Yllalochas empiezan a
ripiar al mismo tiempo mientras el Oriate hace el oro del Osain, que son
-21-16-07 cantos se empieza con Elegguá y se termina con los Beyis el Oriate
marca con tiza los Sulleres, para no equivocarse dos Yllalochas echan el agua
en la cazuelas. Y una y otra van cantando, y se van lavando los Santos,
empezando por Elegguá, Oggún, Ochosi, Obatalá Agayú, Changó, Oya, Yemayá,
Olokun, Ochún o se los Ochas que coja en el Asiento, los otros se le entregan
después.
Después se reúnen las Yerbas y
el agua en un depósito se le añade el 'eye' sangre de los animales sacrificados
y durante siete días la Yllubona bañará el yaguo recién nacido en Ocha, con ese
amiero y le dará tres sorbos por la mañana, eso le dará vitalidad es
maravilloso para "Yaguo".
Lo primero
que se le hace al Yaguo, es Ebbó de entrega, y antes de entrar a rogarle la
cabeza, y durante los siete días que está el yaguo es el cuarto se le dará por
la Yllubona, es el desayuno con coco, son la marca de su santa sean los pedazos
y además en estas primeras comidas le darán Eku
ella, Allakua, Jutia, pescado
Jicotea, en una jícara le dará omiero, a los siete días se saca del cuarto y
las primeras palabras son estas:
Yguo Okuo awo, ire mayoko
Okuo agua guorde
Yaguo Eki benguo. Egüima
kigua guorde
Su salida y primera tirada ante
sus mayores, y sale con la Yubona, a visitar la "Molooya", la Plaza y
rendir tributo a "Erita merin" las cuatro esquinas y al centro de
molooya, y lo primero que compra es el "obi", coco con frutas, el
Eku, que tiene que ofrecerle a los Orishas al regreso, cuando levantan los
Santos es que se traslada a su casa propia. Sus Ochas están Sacramentadas para
que la adore, la respeten y la quieran, para que ellas la protejan de todos los
malos y le ayuden en su vida.
Elegguá, Oggún, Ochosi, Changó,
Obatalá, Ochún y Yemayá, debe pagarle a la Yubona para darle coco a su
guerrero, 105 - y $10.05, por los sacrificios de los animales que se le da en
su propia casa.
Después se presentan al tambor
si no lo hizo el día del medio, y presentarle los obi al tambor, en una hoja de
malanga, se le pone el derecho que recibe la madrina por dar Santo en la
Ceremonia de Asientos.
El momento es el de la parada
cuando el Yagüo, es lanzado al Suelo, por el Orisha que acude a lo suyeres
invocatorios en está ceremonias cuatro Yllalochas sujetan por la puntas cuatro
pañuelo a guisa de Palio "Acho fun", tela blanca "Acho Kukua"
pañuelo punzo, "Acho aferere", azul, "Acho yyeye",
amarillo. Mientras se separa dentro de sus respestivas sopera las Ochas
Sagradas que los padrinos sostienen una después de otras sobre sus hombros o
cabeza del Yaguo, Oyubona sostiene el santo principal.
Dueño de la cabeza, es el
último que se pone sobre su cabeza. Hay que hacerle una cruz con la navaja en
la Inu; Lengua. Se le introduce oñi ella Eku Ataire 13) se coje un adie, y
Oyibona le arranca la eri con la mano y se da a chupar el eyé.
Si es Changó, yoko en el pilon,
O si es yemayá, En silla, O taurete, si es Ochún, Obatalá, o oya, en su trono
el Yaguo presencia la matanza y la Oyibona le va dando para que apruebe el eye
delos animales sacrificados el Yaguo en ese momento está sentado sobre el
secreto del Oriza, para eso se traza en el suelo (4) círculos concéntricos
blanco, punzó, azul y amarillo y y (4) puntos azules fuera del círculo trazado
por el Oriaté, que reproduce lo mismo que se pinta en la cabeza) (Orififi) del
yaguo con ossu. Esta ceremonia le dirige el Oriate la ceremonia de la cabeza se
hace con los suyeres de pintar mientras se está pintando:
Fifi Okan Winiki Dekun)
canto
Otro
Osoloddo, awo ori efun
Dache ewao sula oro
NOMBRE DE HIJO DE CHANGÓ
Y DE SANTO
Changó
Hijo de Changó
Arikaguo-Oriraguno
Oballemi-Saenejo Bellis
Emi
Oba Oballemi-Saenejo Bellis
Changó Ylori Changó Rai
Changó Ladé Eñi Ola
Oba Togui Changó Tola
Changó Dei Changó Arikué
Changó Nigüe
Changó leyi Ogo duro
Changó bi Obatalá
Chnago Ogumi Oba funike
Changó obari Obayari
Changó Mibia Oba dina
Changó Cora Obayu yoko
Changó lufina Oba ikomeye
Changó edumara Obari
Ei Kola Obellini
Oba bi Changó dina
OYA
Oya dumi Yya mie Taide
Oya Lete Oya Kemike
Oya Bi Oya nuku
Oya Tilegua Niná
Oya Garde Oya teti
Oya Nique Oya bumi
Oya Dina Oya funke
Oya mimu Oya Oromu
Oya Die Oya Tosi
Oya Olomidde Oya Leti
YEMAYÁ
Ybasedi Mayo Odumi
Yemayá Ogute Ofumito
Asesu Omi lana
Mayelewo Omi Chekeche
Ybu ina Omi Diero
Ybu aro Omi Togua
Inore Omi Llamu
OCHÚN
Ybu Olodi Ochún Llomi llomi
Ybu Llomi Ochún milari
Ybu Akuaro Ochún Atileke
Ybu aná Ochún Balaye
Ybu Aye Ochún Ladde
Ybu Kole Ochún Guame
Ybu Ytumu Ochún Garela
Ybu Di Ochún Leti
Ybu Orolodi Ochún toki
funke
Ybu Timbu Ochún funke
Ybu Tinimbu Ochún Kaludde
Ybu Suddi Ochún Chinde
Ochún Que Ochún Guere
Ochún Gueima Ochún Gumi
Adde Ochún Ochún Lari
DILOGGÚN
Una mano de dilogun
son 18 caracoles, menos la de Elegguá que son 21, Todas se tiran con 16 que
quedan se llaman Adelé- de la mano de 18 quedan -2- de la mano de 21 -quedan
-5- que es la de Elegguá y esta mano de dilogun lleva una ota chiquita, un
caracol chiquito de otro tipo, una semilla de mata, una cabecita de una
muñequita chiquitica, una pelotica de cascarilla, esta pieza se llama ibo, es
la que se le dan al consultante para ver su la letra tre ire, buen camino u
Osabo; mal camino, así que una dice por ejemplo cogemos el caracol para poner
ire dice o se llama aye Kubo, este dice que si y la piedrecita dice que no, la
que dice que sí es la primera que se entrega y después la otra, después se
mayuba como de costumbre a los muertos, padrinos y mayores vivos antes de
tirar, depués se le presenta al consultante en la frente las manos y los pies y
se dice: Kosi Iku, Kosi, Ano, Kosi Ufo, Arikubabagua, después se dice soro obi
paofo, un soro afo pa Obi que dice no habla bueno para malo, ni malo para
bueno, entonces se tira el caracol en las dos primeras manos no se da ibó, en
la 3a es cuando se da, no importa en las dos manos primera que salgan letras
mayor o menor, siempre se tira las dos primeras manos y luego si sale un odun
mayor una sola vez, si sale odun chico doce veces.
Los ireses son
muchos, en eso se afirma el que tira para aclarar la letra por dura que sea,
los ire son lo que hablan, de acuerdo con los astros, y las letras dicen lo que
pasó y va a pasar y lo que está pasando.
DISTINTOS
IRES
Yre ariku Bien por
parte delos muertos
Bien del Cielo
Yre Otumagua Bien del
Cielo
Bien de los santos
Yre elese Och Bien de
los santos
Yre aye Bien del
Mundo
Yre Logui Bien de su
mano
Yre Omo Bien de su
hijo
Yre Eleda Bien de su
cabeza
Yre eri yoko Bien
asentada en cabeza
Yre Okuni Bien de un
hombre
Yre Obini Bien de una
mujer
Yre Dedeguatokun Bien
del mar
Yre Elese Egun Bien
de un espíritu
Yre oguo Bien por un
dinero
Yre Aburo Bien de un
hermano
Yre Ara Oko Bien del
Campo
Yre Ara Unu Bien del
Otro Mundo
Yre Ore Bien de un
amigo
DISTINTOS
OSOBO QUE ES UN BIEN, NO COMPLETO
Yku Osobo El muerto
rechaza el bien
Ano Osobo La
enfermedad rechaza el bien
Ello Osobo La
tragedia y la discusión rechazan el Bien
Ofo Osobo Una cosa
mala de pronto
Ona Osobo Cuero chuchu tropiezo
Acobo Osobo Revolución
Fitibo Osobo Muerte de repente
Si coge estos o cualquier
Osobo, que es malo se pregunta si es Dios quien los manda. Si es Muerto, o los
Santos, o si es de este Mundo, O del otro, O si es Alguna mano para pedir la
mano los oddun mayores Izquierda y Oddun menores derechas y si son meyis
Isquierda Los Oddun mayores se tiran una sola vez y los Oddun menores se toran
dos veces
Oddun mayores
1-2-3-4-8-10-12-13-14-15-16
Oddun menores 5-6-7-9-11
De los menores el más chiquito
es el -5-5 y el mayor -11-
Lariche -dice si va a hablar,
sobrela cabeza es persona- Adimu es una bobería que se manda a hacer una cosa
pequeña- si es omi-obi
Obi emi tuto- es la primera
pregunta que se hace a lo que se va a mandar.
Ebuchere- dice, un poquito de
todas las cosas que se coma.
Ebó Keun-Edu Keun dice- hacer
un poco todos los días siempre hay que estar haciendo.
Después que Ud. Abre con las
dos manos pone ire- o Osobo- lo que haya cogido.
Entonces cuando una letra trae ire
Ariku Moyalé no hace falta Ebbó, pero es coveniente hacer algo entonces se hace
Cache Ebbó, cualquier cosa, del Ebbó que tenga la letra.
EL DILOGUN SE LEE EN ESTA
FORMA
1-¡lllllllllllllll
Okana Solde
2-¡¡llllllllllllll
Eyioko
3-¡¡¡lllllllllllll
Ogundá
4-¡¡¡¡llllllllllll
Ollorozun
5-¡¡¡¡¡lllllllllll
Oché
6-¡¡¡¡¡¡llllllllll
Obara
7-¡¡¡¡¡¡¡lllllllll
Oddí
8-¡¡¡¡¡¡¡¡llllllll
Oyeunle
9-¡¡¡¡¡¡¡¡¡lllllll
Osa
10-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡llllll
Ofun Mafun
11-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡lllll
Oguani
12-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡llll
Eyila
13-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡lll
Metalá
14-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ll
Merinla
15-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡l
Manula
16-¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Meridilogun
DICHOS LUKUMÍ Y REFRANES
DILOGUN
1- Por uno se empezó el mundo
-hay buenos y malos Obitele Ofotele, hay buenos y hay malos
2- flechas entre hermanos
3- Discusión y tragedia por una
cosa
4- Nadie sabe lo que hay en el
fondo del mar
10-5 El
muerto se llevo lo que tenía de Santo
6-9 Ud. es loco o se hace el
loco
9-6 Dos carneros no toman agua
en la misma fuente
9-8 después de frita la manteca
vamos a ver los chicharrones que quedan
8-9 Donde Changó comió carnero
por primera vez lo malo que hizo no lo vuelvas hacer
5-4 Si Oyuoro Soko ni aguado.-
si agua no llueve maíz no crece
5-7 El que debe y paga queda
franco
7-5 absuelto por falta de
pruebas
6-5 Para afuera del patio
5-6 Una cosa piensa el
bodeguero y otra el borracho
6-6 El que sabe no muere muere
el que no sabe
6-7 El perro tiene 4 patas y no
puede coger más que un camino
7-6 Peonía no sabe si se queda
con ojo prieto o colorado
11-4 Yillu agúa Vergüenza mayor
8-4 Si mi cabeza no me vende no
hay quien me compre
lleva el pie derecho y al pie
izquierdo
5-9 Buen hijo tiene la
bendición de Dios y de su padre
9-5 Si Ud. No sabe la ley en
que debe vivir aquí la aprenderá en otro mundo.
4-5 El muerto está buscando a
quien coger
1-6 No vaya Ud. Mismo a perder
su cabeza el muerto está parado
6-12 de fracaso en fracaso por
porfiado
6- Oba ikuro - Rey no dice
mentira
9-12 Oya Saranda ayi loda
fracasado por revoltoso
2-8 Un Rey que lo quieren
quitar a flechazo
2-9 Revolución en su casa y
trompiezo en la calle
6-8 Orejas no pasa cabeza
respete a sus mayores
8-7 Afulayasa donde nació la
bagatela
2-5 Ocha guaribo. Revolución
por santos
8-5 Oddun. Mentiroso
Revolucionario
10- Donde nació la maldición
Ananagu
5- Sangre que corre por tus
venas
5-5 La aguja lleva al hilo
3-7 Lo que se sabe no se
pregunta
7- Donde se hizo el oyo por
primera vez
11- Desconfianza sacar Agua con
canasta
1-10 El que mucho aprieta poco
abraca
5-3 Lo que Ud. Deje no vuelva
por él
9- Obata Kuani Ore Kuani. Su
mejor amigo es su peor enemigo
3-5 Repugnancia el muerto está
parado discusión entre familias
9-2 Revolución entre esposos,
amigos o familias
8-8 Ore Okua Ore. Amigo mata a
su amigo
4-4 El que parió derecho-parió
jorobado, prisión y desaparición
4-8 El que nació para cabeza se
queda a la cola malo
1-3 Eyeni Revolución cuidado
ud. No eche sangre porla boca por la nariz o por el curso
5-8 Prisión nadie sabe lo que
tiene hasta que no lo pierde
7-9 Tire la mano hasta donde te
alcance
9-4 Mira hacia adelante y hacia
atrás
3-9 Olofi parte la diferencia
11-3 Uno tira la piedra y un
pueblo carga la culpa
4-4 Un solo hombre salva a un
pueblo
7-7 No se salga de sus
costumbres y su inquietud
8- La cabeza es la que lleva al
cuerpo
7-7 Odigaga odigogo. Dos
personas que no hacen las cosas bien
9-7 Emugo
Meyi Agadagodo. Dos narizudos no se puden besar
5-2 Oguo nindillale caniocha.
El dinero saca tragedia. Arriba el Santo entre familias.
Después de hacer Santo para los
Santos que tiene que recibir, para que lo acompañe y le dé salud y demás ayuda,
se recibe con este oddun.
8-8 de cabeza todos los Santos.
Oddua, Bolomu, Orisshaoko, Olokun, Beyis, si enfermedad Yroko
Para recibir a Olokun se tira
agua para arriba - eso de cabecera
Para recibir a Orishaoko 8-7
Unle Tonti Oddi.
Para recibir los Jimaguas
2-2-2-62-42-72.
Para recibir a Lázaro -13-
Alante y Atrás o en su signo
Para recibir Agayu
1-99-69-96-93-39-63-36
Para recibir Oya si es oni
99-69-93-96-97-94
Para recibir Obba 88-85-86-8-12
Para recibir a Yegua
10-4-49-46-41-45
Para Oddun y Balomu
88-16-10-4-10-8
Para recibir ynle 53-35-58-73
(Osun-Yrozon solo)
Para Yroko
10-1010-4.10-11.10-6.10-12
Nana buruku 10-8.10-13-10-16- (
no tener Ochas 10-5)
PARA PEDIR LAS MANOS
1-5 mano Izquierda
3-7 mano Izquierda
5-9 mano Derecha
8-9 mano Izquierda
10-6 mano Izquierda
11-3 mano derecha
12-6 mano Izquierda
5-12 mano derecha
11-5 mano Izquierda
11-9 mano Izquierda
5-6 mano derecha
10-11 mano Izquierda
6-12 mano Izquierda
15 mano Izquierda
2-6 mano Izquierda
3-7 mano Izquierda
5-9 mano derecha
8-9 mano Izquierda
10-6 mano Izquierda
11-3 mano
Derecha
4-11 mano Izquierda
7-6 mano Derecha
10 mano Izquierda
11-1 mano Derecha
1-2 mano Izquierda
9-12 mano Derecha
5-11 mano Derecha
11-6 mano Derecha
5-7 mano Derecha
2-5 mano Izquierda
11-10 mano Derecha
14 mano Izquierda
16 mano Izquierda
1- OKANA SOLDE
Habla: Elegguá, Changó, Agayu,
Obatalá y los muertos
Dice el Santo que la persona
que se está mirando, que se hale una oreja y oiga bien lo que se está diciendo,
si está haciendo algo malo que no lo haga.
Que tenga mucho cuidado con la
candela no vaya a sucederle cosas malas. Ud. Es hijo de Changó y le gusta
maldecir.
Dice Elegguá que no maldiga y
que le dé comida a su cabeza.
Ud. Está atravesando una
situación muy mala, tenga cuidado no la muerda un perro.
Y tenga cuidado cuando se vaya
a embarcar no vaya a pasar unsusto por accidente y peligre su vida.
Ebbó: 1 gallo -2- Palomas, maíz, Pescado, Jutía y la ropa
que tiene puesta, Oguo $3.15
2- EYIOKO
Habla: Lo beyis, Elegguá,
Ochosi, Obatalá, Changó y Oggún
Habla de una persona que estaba
muy mal y salió y encontró trabajo suerte y bienestar, tiene que hacer rogación
porque va a caer en mano de la justicia y no va a gozar de su bienestar.
Y tiene familia Jimagua o va a
tenerla, tiene unfamiliar en otro lugar que debe cuidarse mucho porque lo están
velando para venderlo.
Ud. Es una persona muy
desconfiada y se le calienta mucho la cabeza. Muchas veces habla solo, cuídese,
hay guerra entre Ud. Y otra persona, dice el ángel de su guarda que le entregue
su cabeza y que su bien tiene que adquirirlo en su casa.
Tenga cuidado con la comida o
bebida, no le hagan daño en ella. Hay hay personas que la están engañando para
cogerlo bien.
Ebbó: 1-gallo -2 pájaros cazados -2-2 Eko. Orobo jutía
Pescado y frijol de carita, Oguo $8.40
3- OGUNDA
Habla: Oggún
y Yemayá
Dice el santo que ud, piensa
darle a una persona, tenga cuidado no se hinque Ud., que se puede pasmar. Tiene
que intervenir la Justicia, si no ha intervenido ya, no salga a la calle hasta
pasa siete días ni monte tren. Está triste, dice Oggún que tenga cuidado, que
no cargue hierro, que Ud. está malo y en trámites de justicia, tenga cuidado no
le den a Ud. Porque tiene tres enemigos y los tres son más fuertes que Ud. Y lo
están cazando.
Dice Oggún que Ud. Hizo una
cosa mala y puede descubrirse, Ud. Siempre reniega, algo que se perdió puede
aparecer o se perderá una cosa y luego aparecerá.
No tome bebidas. No andes con
dos más para que no sean tres. Tarde o temprano tiene que hacer Santo, Ud. Está
muy mal de Salud.
Ebbó: 1-gallo -3 pescado frescos, 3 clavos -1- pedazo de
cadena, maíz, manteca decorojo, aguardiente de miel, Eko y un cuchillo
4- YROZO
Habla: Olokun, Changó y Elegguá
Dice el Santo que Ud. Tiene
enemigos colocados tiene que tener cuidado con la justicia. Ud tiene un
familiar o un amigo que está preso, y la salvación de él está en su mano en su
casa, hay uno que está enfermo, que le da fiebre, dice el Santo que si lo
convidan a comidas o a tomar que no vaya, que tiene una trampa para cogerlo,
dice Changó que vaya a los pies de Orula.
No tome bebida. Dice el Santo
que Ud. Es cabeza de asa, que tiene que rogarse la cabeza muy a menudo, que no
puede quedarse atrás, Ud es muy porfiado y anticipado, espere su turno para que
no pase bochorno, Ud. Se mete en lo ajeno y mira lo que no debe, puede perder
la vista.
Acuérdese, Ud. tiene que usar
espejuelos, porque tiene que forzar la vista, tenga cuidado con la candela,
dice el Santo que Ud. echa muchas paluchas y por eso siempre lo están mentando,
tarde o temprano tiene que hacer Santo.
Ebbó: 1- 4- palomas -4 cocos 4 pollos -1 pedazo de carne
Tiene que cuidar a los jimaguas
y a la Virgen de Monserrate, ella es su protectora.
Yemayá, Olokun y Elegguá
Si es hombre se le presentará
una mujer colorada que no la acepte, y si es mujer que ni viva con hombre
colorado.
5- OCHE
Habla: Ochún, Olofi, Orunla,
Elegguá
Dice Ochún que tiene que hacer
Ebbó, si es hombre la mujer que tiene no es la suya o Ud. no fue su primer
marido, y si es mujer es igual al hombre, no es suyo o ella no fue su primera
mujer.
No se siente
bien de salud, tiene que pagarle a Ochún una promesa, que usted es hijo de ella,
pero ella está brava con Ud. por cosa que hace que no le conviene, a Ud. le dan
calambre en una pierna, Ud. y su compañero tienen algunas dificultades en su
asuntos maritales, le han hecho mal, tiene que hacer un Ebbó con cinco agujas
hilo blanco y un grillo, dice Ochún que Ud. tuvo muy buena oportunidad y la ha
perdido, que Ud. ha abortado y fue un hijo de Changó y no le fue nada bien,
porque Ud. no está nada bien del vientre, dice Ochún que Ud. es hija de ella y
que ha tenido mucha suerte pero todas la perdido, hay veces que Ud. está
contenta y de pronto le entran ganas de llorar
Tiene que tener Santo, le han
hecho muchas cosas pero no está Satisfecha y cree que la han engañado, pero no
es así, a Ud. tienen que sucederle estas cosas, es la Caridad del Cobre que la
tiene así. Ud no busque cuestión con nadie, ella misma la va a sacar del apuro,
ella la aprobado bien. Ud. tiene que levantar la cabeza, o sea, lavarse la
cabeza con 5 hierbas distintas que sean de Ochún, pero el que se la va a lavar
tiene el que lavársela primero, Ud. tiene que mudarse dentro de su misma casa
cinco veces.
Ebbó: cinco huevos, cinco agujas, 5 calabazas, cinco
bollos de maíz, cinco pomos de miel, trepadera un grillo y 5 varas de tela
amarilla.
Otro Ebbó: 5 pescado 5 alelé 5 calabazas
5 plumas de loro, cinco manís
y Juegue billetes
6- OBARA
Habla: Changó, Ochún y Elegguá
Es una persona que está muy
atrasada y el dinero se le vuelve sal y agua, es una persona escasa de ropas y
de todo, no ve la suya, esa persona es amiga de decir mentira, hay quien no la
quiere bien, tenga cuidado no se vea mal llevada en cuestión de Justicia, en su
casa hay un género punzó, no se ponga otra ropas que sea blanca.
Rogación: Un bastoncito dos gallos -16 calabazas, dos gallinas
genero punzo Eku ellá Eko, añil, y a esa persona Orula lo reclama.
Esta persona no debe ayudar a
levantar nada del suelo, ni a sus misma familia porque lo otro sube y Ud baja,
esta letra dice que cuide mucho a Ochún, respete a los viejos y a las personas
mayores.
No discuta con nadie a esa
persona las mentiras se le convierten en verdad y la verdad en mentiras hay que
decirles mentira para que crea porque ni cree ni deja de creer, a esa persona
le gusta el comercio y si le presta atención le sacaracá buen partido, debe
hacer rogación y atender, si no todo, sí ciertas relaciones e indicaciones de
su mujer, si la tiene, y no maltratarla pues la ayudará mucho.
Rogación: paloma, gallos, gallinas, guineas, Eku, Eya, 2
botellas de agua; leñna calabaza, coco, vela y un pedazo de las ropas que tiene
puestas.
7- ODDI
Habla: Yemayá, Ochún, Oggún y
Elegguá
Dice Oddi que hay una persona
que está sobresaltada, no duerme bien, no hace más que saltar en la cama y
brincar al suelo, sueña con muertos y ve muertos por las noches, esa persona si
no le falta la madre le faltará, que tenga cuidado si está enferma se ponga en
manos del médico, no vaya a ser que lo que no es nada ahora vaya a ser mayor
después, esa persona tiene tres personas que la pretenden con interés, entre
ellas hay un blanco, otro canoso tenga cuidado no le vaya uno de ellos a venir
con chisme, tenga cuidado con uno de los tres, no sea que haya tenido
enfermedad en la Sangre y vaya Ud. a enfermarse de la vista y de la sangre.
Rogación: Dos gallos un guiro siete cocos,
siete mazorcas de maíz (si no coge está será género de
distintos colores, dos jicaras,
7 Eko, plumas de loro, un carnerito para que lo vaya criando, para que Yemayá
según lo vea creciendo asi irá Ud, adelantando.
La persona a la que le salga
esta letra tiene una pieza de ropa o un traje de color y le sucede algo que
está sobresaltado. También tiene dos familias que la envidian y quisieran que
Ud. desapareciera, y otra persona desea que Ud. se ponga mal con otro que lo
trata bien, no le haga caso a nadie que quiera que Ud. se ponga a mal con otra
porque lo que quiere es fastidiarla, no beba ni coma en casa de nedie, Ud. es
una persona que tiene la facultad de ver a sus enemigos en sueños.
Rogación: Una jícara, una jicotea, una gallina 1 par de
palomas, un gallo para echu, dos mazorcas de maíz, frijoles de distintas
clases.
Además Oddi fuedonde abrio el
Hoyo por primera vez.
Oddi es enfermedad. Oddi es
muerte
Oddi es susto, Oddi es Chisme,
Oddi es curioso
Oddi parió a Ogunda
Oddi es bueno cuando trae (ire)
y Ud. Hace rogación.
Oddi da todo lo que de él se
derive, lo hace grande, tambien Oddi habla de persona viciosa que se sale de
sus costumbres y más cuando Oddi es meyi, habla de locura que no debe tomar
bebida alcohólica.
8- ELLEUNLE
Habla: Obatalá y todos los
Santos
Elleunle es cabeza de y cabeza
de Oddun: Dice que Ud. Es hijo de las Mercedes, que la persona que Ud trata no
le da a ud. El merito que se merece porque Ud. Mismo tiene la culpa, por ser
tan noble, es Ud. Demasiado buena, en su casa si no le han robado ya, tenga
cuidado que le van a robar.
Ud. Ha tenido un sueño en estos
días malo que lo tiene algo preocupado, Ud. No debe renegar que es malo para
Ud. Tiene una casa que lo tiene sin sosiego, y por eso Ud. Está asustado. Ud.
Se ha apropiado de algo que no es suyo ya sea una persona o un objeto lo que
sea no es suyo.
Si donde usted vive hay ratones
no los mate, es bueno para Ud. No de se deje llevar mucho por otra persona. Ud
ha pasado un poco de trabajo en este mundo, todavía le queda algo que lcuhar,
tanto con los de afuera que con sus familias que no le quieren dar mérito, pero
al fin Ud. Vencerá todos los obstáculos y triunfará.
Ud. Será lo que Olofi quiere
sea Amazoun), tenga paciencia.
Rogacion: dos palomas blancas un palo de tamaño babosa manteca
de cacao, dos plumas de loro, algodón, género blanco.
9- OSA
Habla: Oyá, Oba, Agayú,
Obatalá, Oggún, Ochosi
Yanza maferefun
En su casa hay revolución, ya
sea de familia o de marido y mujer o de la calle, lo que sea, en su casa no hay
tranquilidad en estos días y tenga cuidado no llegue la cuestión a la justicia,
si ya no está hay una sola persona que es la autora de todo esto, que quiere
Ud. desaparezca. Ud. A veces siente como si tuviera sangre en la cabeza, se
siente con deseos de pelear y siente que le sube el calor por todo el cuerpo
dice el Santo que no se disguste que con eso no saca nada. Tenga cuidado con lo
que coma y beba por ese medio lo quieren fastidiar Ud. Piensa mudarse de ese
lugar porque no lo ha hecho ya.
Tenga cuidado con la candela o
vaya a quemarse no disguste a nadie ni discuta y vaya al médico, para que le
mande algo.
Rogación: Dos gallinas un par de palomas un machetico nueve
Olele, nueve bollos, dos piedras que hay en su casa en el patio, o delante de
la puerta.
10- OFUN MAFUN
Habla: Obatalá, Ochún Oya
Dice el Santo que Ud. Es muy
porfiada, no le gusta pasar una poco de trabajo en esta vida hay que trabajar.
Ud no debe fijarse en nada que no le importe, no sea curioso, Ud. Padece de
algo está enfermo o que se siente Ud. Tiene enfermo en su casa también, hay que
preguntar bien no sea un daño que tenga esa persona, o la persona que tiene
enferma en su casa. Esa persona tiene que parar un poco más en su casa para que
la suerte la acompañe o le acabe de llegar a esa persona le están haciendo daño
con una descriminación para perjudicarlo.
Dice que le gusta jugar pero
que no gana nunca antes si ganaba pero es una maldición que le han echado no
discuta con su mamá ni con su papá, si están vivos, si ambos están muertos
hagale misa y póngale flores.
Esta persona tiene su proyecto
en el aire nada se le da si está trabajando tenga cuidado no vaya a perder su
trabajo.
Rogación: un gallo, una gallina, crin de caballo, cascarilla
manteca de cacao, un Eko,
Cuando esta letra sale se hace
saraeko el que registra y el que se está registrando y toma unpoquito, luego,
se le echa uno de lino se le pone un poco a Elegguá, y un poco a Obatalá por la
noche se bota para afuera y se dice tres veces Batie Sode.
11- OJUANI CHOBER
Habla: Elegguá y Oya
Dice el
santo que la muerte lo persigue tiene que darle algo, o hacerle una misa y no
se ha ocupado, tiene el muerto detrás no se pare en las esquinas no vaya a
hacer que una persona haga una maldad, y Ud. Siendo inocente vaya a pagar la
culpa ajena
A ud. Le gusta sopreponerse a
todo y no hace nada de lo que se le incica, cuando se le indica una cosa, Ud.
Hace otra le gusta salirse con la suya, déle de comer a su cabeza, y a esa alma
que la persigue.
Tenga cuidado cuando Ud. Se
incomode con su carácter, no vaya a hacer cosa que tenga que lamentar fuera o
dentro de su casa. No Abuse tampoco de su carácter y respete la consideración
que le tienen sus semejantes.
Rogación: Una botella de agua otra de aguardiente, 11 agujas o
tunas bravas, tres cazuelas, dos gallos No tome venganza contra nadie por que
dice Oya, Y Elegguá, que con ello bastan para cobrar lo quela gente le han
hecho. Que no le porfie a nadie y menos con su enemigo.
Cuide mucho a Elegguá.
Rogación: dos gallos, dos jicoteas, hilo blanco y negro, y una
navaja
12- EYILA CHEBORA
Habla Changó en Persona
Tenga cuidado no lo vayan a
amarrar o vaya a ir preso esa persona, todo el mundo tiene que ver con él y se
están quejando de su proceder tiene que hacer rogaciones esa persona tiene
muchos enemigos.
Tiene que tener mucho cuidado
con la candela Ud. Es hijo de Santa Bárbara Bendita. Ud. le debe algo a Changó,
págueselo porque si no Ud. va a pasar mucho trabajo. A Ud. le han dicho que es
hijo de otro Santo, tiene que lavarse la cabeza, si no lo tiene, si lo tiene,
tiene que rogarse la Cabeza.
Tenga o no lavado tiene que
lavársela con Jabón.
En todo sus asuntos Ud. ha
estado fracasando casi con la comida en la boca la ha perdido o se la han
quitado.
Eso es por que tiene que hacer
rogación.
Rogación: Quimbombó, un pedacito de cuero de tigre Jutia,
pescado, manteca de cacao, frijoles de caritas, un bate chiquitico un pedazo de
soga, género blanco y rojos, dos gallos. Vístase de blanco y contemple a
Obatalá.
Eyila Chebora es que donde
Verdaderamente terminan los oddun para los Santeros. Babalocha, Yllalocha.
Después de esta letra cualquiera otro letra como 13-14-15-16 el Santero que
tenga conocimiento la explica a hasta cierto punto, pero lo prudente es mandarlo
donde esta el Babalao, que es el que esta Autorizado para hablar sobre esas
letras.
REFRANES LUKUMÍES O MÁS
RELACIONES DE ALGUNOS SANTOS
Nana
Buruku Nuestra Sra del Carmen
Orichaooko
San Isidro Labrador
Osain
San Rafael en el campo
Oddua
San Manuel
Oba Santa Catalina
Oba moro Jesus de Nazaret
Osagriña San José
Aguidaé San Bartolomes
Dada Nuestra Sra del Rosario
Yegua Santa Clara
Aguema Santa Filomena
Los Beyis Los Jimaguas
Yroko La Purísima
Oké San Roberto
Echú San Miguel Alcangel
Elefuro Santa Ana
Alosi El Diablo
HISTORIA
DE EYIOKO
Habla de Eyioko,
quien, huyendo de la miseria, salió a probar suerte al campo y se encontró con
un hombre muy rico, pero muy avaricioso, que le dió trabajo. Entonces Eyioko le
dió de comer a los santos y a su cabeza, mandó a buscar unos músicos y salió
cantando: Eterokoko temitan temiteche Moyegorolokun. Al ver tantas personas
juntas, el dueño del terreno mandó a buscar a la justicia y dijo que su
trabajador le había robado. Cuando la justicia le preguntó a Eyioko por el
dinero, él respondió que lo tenía enterrado en el campo. Fueron allá y no
hallaron nada. Convencidos de que era una calumnia del rico, los de la ley le
hicieron pagar por daños y perjuicios al trabajador.
Tenga cuidado no se
le presente un pleito y sea entre familia. Si esta letra sale mucho o le sigue
otra esa persona está enferma.
HISTORIA
DE ORUNLA
Cuando Baba quiso
entregar el mando del mundo a Orumila no lo consideraba porque era muy joven,
pero Olofi le veía mucha seriedad. Un día, Baba dijo: Voy a probarlo. Y le
mandó a que le hiciera la mejor comida que hubiera en el mundo. Orunla fue a la
plaza, compró una lengua y se la presentó como la mejor comida, pues, dijo, con
la lengua se decía todo y también se daba el aché.
Al poco tiempo, Baba
le mandó entonces a que le hiciera la comida más mala. Orunla fue, compró otra
lengua y se la presentó a Baba diciéndole que esa era la comida más mala del
mundo. Y cuando Baba le dijo que ya antes se la había presentado como la mejor,
Orula le dijo que con la lengua se perdía a cualquiera y se ocasionaba muchas
desgracias. Entonces Baba comprendió que tenía razón y le entregó el mando del
mundo.
HISTORIA
DE OCHEFUN
Un hombre tenía una
cría de cochinos muy grande y todos los días les llevaba comida, cogiendo
alguno de los más grandes para matarlo. Pero había uno que vio que todos los
días faltaba el más gordo de todos y entonces se dió cuenta de que todos comían
mucho y engordaban. Desde ese momento decidió no alimentarse y, en lugar de
comer la comida buena que el dueño traía para engordar, devoraba tallos de
plátano macho y ristras de ajo para no engordar. Diariamente se arrimaba al
mismo lugar de la cerca para rascarse y con el hocico, poco a poco, abría un
hoyo. Por fin, acercó allí a su familia y escapó con ellos del corral, salvando
la vida. Por eso se dice: La aguja lleva al hilo.
HISTORIA
DE OFUN OCHÉ
Ofún era una persona que gustaba de
criar hijos de otras personas porque no tenía hijos; en su casa
había una señora con su esposo
que tenía una hija llamada Ananagú. Cierto día, dijo Ofún: Comadre, ¿por qué
Ud. no me entrega a Ananagú para criarla?
Los padres accedieron y le
entregaron Ananagú a Ofún. Ofún era muy misterioso, su religión era creer y
tener experiencias del otro mundo con cosa muy seria que tenía en un rincón de
la casa tras una sábana.
Un día llamó Ofún a Ananagú y
le dijo: Mira, nunca te acerques a este rincón ni intentes ver lo que hay
detrás de esa sábana. Pero un día la curiosidad tentó a Ananagú, que se dijo:
Voy a ver lo que hay detrás de esa sábana. Puso una escalera y subió a ver lo
que había detrás de la sábana. Pero cuando miró fue tan grande el susto que
cayó sin conocimiento. En ese instante entraron Ofún y la madre. Ofún recogió
la niña del suelo muy apenada, pero la madre le dijo a Ofún: Omomi Eguanicomio,
déme mi hija como yo se la entregué. Iguoniorujun, Junjun, que quiere decir que
Ud. le echó maldición, pues Orojunjun es maldición.
HISTORIA DE OGUNDA
ELLEUNLE
Ogunda estaba pasando por una
situación pésima y no tenía qué comer. Entonces hizo un jamo y se fue a pescar
a una laguna. Cuando llegó, echó el jamo en el agua y de inmediato capturó un
pez. Pero cerca de allí había un hombre que, desde por la mañana, estaba
echando comida para pescar y no cogía ni un un solo pescado, de modo que le
reclamó a Ogunda su presa diciendo que la había cogido gracias a la carnada que
él había echado. Pero con la carnada no lo pescaste y yo con mi jamo sí, dijo
él.
El dueño del terreno que a la
sazón llegaba dijo: Los dos están equivocados. El pescado es mío porque esta
laguna está en mi terreno.
Pero no se ponían de acuerdo y
surgió entre ellos una discusión que terminó con los cuchillos al aire:
Cuilacuin dice lucumi malaama, dice el Arara.
Olofin, viendo que entre ellos
tres iba a ocurrir la tragedia, tomó el pescado y dijo: Para que se acabe la
disputa, voy a partir la diferencia y, dividiendo el pescado en tres partes,
dio a cada uno una parte pues los tres se consideraban dueños y con derecho a
la misma cosa.
LENGUAJES LUKUMÍ
Ano
Oidi
Allá
tú Ygualoma
Allá
ellos Yguo lon ni
Agujero
Odo
Acariciar
Mababe
Acuérdese
Mabagüe
Agachó
la frente Ofoyu Eleda
Agachó
los ojos Ofoyu de
Ami
sí Beko nile
Allá
bueno Obitele
Allá
malo Ofitele
Abre
Viá
Ararire
Laín
A
comer Gualleun
Atrevido
Ogurullonu
Acuéstese
Dodobale
Apúrese Murasi
Amigo mata amigo Ore ocua ore
Bien Orda
Bebida de color Oti loro
Caliente Bona
Calor Barausa
Cerrado Fofo
Caldo Solve
Cuchara Cuako
Comerciante Oroboni
Cascabeles Chaguoro
Cómo se llama Onilleri illa
Curioso Efeye
Concha de Caracol Alle cuajere
Conversador Elenu
dale Babana kuero
Dos testarudos Kilevi afomeyi
El otro mundo Ayé onú
El campo Uon araoko
Dos narizudos no se
pueden besar Odafo imuz gogo Meyi
Descanse en paz Ybae baye tonu
De lado Yikan Yikan
Dos personas fuertes Meyi
Agadagodo
El año que viene Aye madun
Demasiado tarde Aseyu Mochse
Está peleado conmigo Ota Kommi
Esclavo Aguadá
El hambre me mata Evin Kuamí
Faso Okesordo
Guajiro Allebado
familias Aguoré
Hizo Loguase
Jabón Oché
La mujer parió Obini lovi
Llamó Mokuede
Yo
ORIGEN
DE LOS SANTOS AFRICANOS
En África como en
todas partes tienen su fe y sus creencias fundadas en algo Original Tradicional
e histórico:
Según el africano,
Olodumaré 'Dios' andaba en este mundo, o en este planeta terrenal, y cuando eso
no había tierra ni árboles ni nada, lo único que Olodumare tenía a su alrededor
eran rocas en llamas, y esto sucedió por muchos Siglos, y a consecuencia de ese
vapor producido por la llama se acumuló en el espacio una gran cantidad de
vapor que ya no se sostenían en el espacio, esto era porque Olofi quería que
todo esto se hiciera. Entonces descargó ese vapor ya convertido en agua sobre
las llamas. Esos son los grandes Océanos de hoy en día.
Como se ve es donde
nacen todas las Yemayases del mar del mar de Oggute, hasta Olokun.
Después entiende el africano que esas
llamas que había en este planeta y que no existe es cumpliendose la voluntad de
Oludamare. Ahora esas llamas están en el cielo iluminando todos, que
es el Sol. Donde nace Olufina,
Olorun.
Después de muchos días las
cenizas de aquellas rocas se fueron acumulando para la parte más alta y así se
fue formando una masa fangosa, era la tierra esto es Orizaooko, su nacimiento.
Después esta masa fangosa trajo como consecuencia pudrición fetidez Origen de
las epidemias, ahí nació Baluaye. Pasaron los tiempos y ya la tierra era una
masa compacta y fértil y empezaron a salir las hierbas los árboles, se formaron
los bosques y el Monte.
De ahí nace Osain, como
consecuencia de las masas Terrenales. Buscando su desahogo el vapor terrenal se
formaron todos los ríos, de ahí nacen los Ochúnes de nuestro días Ikales hasta
Ochún. Ibu-Indo, y como estas rocas no fueron totalmente destruidas, quedaron
grandes cordilleras que ni los huracanes son capaces de destruir, estas grandes
lomas y montañas son Oké, que únicamente Olofi lo destruye. De ahí de Oké nace
Oggún que es de la parte de la tierra de donde salen los Volcanes. Por donde
salen todas clases de Metralla de Oggún y este es el Volcán el que parió a
Agayu, razón por lo que se le considera en África el más fuerte, de ahí sale
todo para los Santo fuertes he ahí porque su madre se llama 'Iña Oro', entraña
de la tierra, de donde nace el volcán, que es el mismo Agayu, por ese es el más
fuerte o el más temido, tan temible como el mar donde nació Olokun, la
poderosa.
DIFERENTES FORMA QUE CAEN
LOS COCO PAR
Darle coco al Santo y al Muerto
y lo que significa
Eyeife
Aquí tenemos que hay dos cocos
blancos y dos negros que se llama "Eyeife" que significa (si) con
firmeza.
Otawe ó Ylawa
Aquí tenemos tres blancos y uno
negro que se llama "Otawe" (quiere decir que sí, pero no seguro),
siempre hay que volver a preguntar al Santo. Después Ud. pregunta si ese Otawe
es Yré, si dice que sí acéptelo, pero no confíe mucho, hay santos que siempre
contestan con Otawe.
Okana
Aquí tenemos tres cocos negros
y un blanco, que se llama Okana, que significa (No) o lo que se está haciendo
esta mal o no sirve o lo que Ud. pregunta a él no quiere lo que se le dice no.
En esta letra el santo dice que
Ud haga lo que se le dice o mejor que Oiga lo que el Santo quiere y se pregunta
si esa Okana es por bueno.
si trae (Irés) si dice que si
Ud. se va enterar de algo que le conviene y si dice por malo a de recibir la
noticia de una muerte o noticias malas un enfermo, un chisme, un preso o algo
que le perjudique.
Alafias
Aquí tenemos los cuatro cocos
Blancos que quieren decir: Alafia cuando caen los cocos así uno dice:
Alafia, Oguo, Alafia Alafia omó
alafia arikubba babagua
Que
significa que todo esta bien, pero uno siempre pregunta para mayor seguridad,
le vuelve preguntar si ese Alafia es de corazón y si contesta Eyeife, todo el
que este presente en suelo y le da
gracias a Olofi.
Oyekun
Aquí tenemos cuatro cocos
prietos que se llaman (Oyekun) que quiere decir que hablan los muertos o habla
Oya o San Lázaro.
Se vuelve a preguntar hasta
saber si habla un muerto y a quién pertenece dicho muerto o si el Santo el que
habla y cuál de los Santos arriba mencionados es.
MANERA DE LEER EL DILOGUN
El Dilogun
Para Ud. leerlo lo primero que
Ud. necesita es saber extraer los refranes que se derivan de ellos mismos, que
son los puntos básicos para hablar los Lukumíes y todas las demás personas de
Origen africano casi todas su conversación siempre por lo regular es encabezada
por un refrán o historia.
El Dilogun o su historia es un
mito donde siempre se compara a una persona de este mundo con un personaje del
otro mundo.
Según las letras que salgan.
HISTORIA DEL EL KIKIRIKI
Un hombre tenía una gran
familia en el campo y muchos animales, pues adoraba criarlos y, además,
comprendía su lenguaje. Cierto día, enfermó gravemente y todos andaban tristes
excepto el quiquiriquí. Las medicinas eran en vano y se hacía evidente que la
muerte quería llevarse a la mujer. Sin embargo, el dueño de la casa no estaba
angustiado. El, lo mismo que el gallito, se comportaba como si no ocurriera
nada.
No me huyas, le dijo el perro
al gato, que yo no te voy a hacer nada porque la esposa del amo está muy grave
y nosotros no debemos andar alborotando. El quiquiriquí se sonreía y decía: Qué
cobardes son todos, en el momento en que el amo los necesita más ni uno solo le
sirve.
Por fin amaneció el día en que
que muerte debía buscar a la enferma. Cuando llegó, todos los animales se
asustaron: el ganso graznaba, maullaba el gato mientras el perro ladraba
enloquecido y el gallo grande cantaba. Todos se hallaban horrorizados por la
presencia de la muerte. Todos menos el quiquiriquí, que, siendo el más
atrevido, se enfrentó y peleó contra la muerte. Luego de uno de sus revoloteos,
le dejó enganchada una de sus plumas a la muerte, quien, desconociendo lo que
era, se asustó tremendamente. Corría y corría cada vez que veía la pluma. Y al
fin huyó de la casa.
La enferma se sanó y el dueño
de la casa, que conocía el lenguaje de los animales, se convenció una vez más
de que el quiquiriquí era el más útil de todos los animales que tenía en la
casa.
Así es que si Ud. puede tenga
en su casa un Quiquiriquí ya que es bueno para Ud. y su familia si están en su
casa.
Tener animales en la casa es
bueno, hay veces que según el Oddun hay Santeros que pueden tener perro, pero
otros Santeros no, hay quien puede tener pájaros pero otro no por que hay quién
no puede tener animales presos.
HISTORIA DE UNLE OSÁ
Había un Rey
en un pueblo al que no querían porque decían que era malo, que no servía. Y lo
destronaron para coronar a
otro. Al poco tiempo, sin embargo, empezaron los lamentos, pues todo iba muy
mal. Entonces se sublevaron de nuevo y fueron a buscar al Rey viejo.
A su regreso, éste les trajo a
sus hijos mucho dinero y muchas cosas buenas que encontró para su pueblo. De
ahí el refrán que dice: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Al que le salga esta letra se
le pregunta que si botó algo que creía sin valor o si donde él trabaja lo
botaron para meter a otro, que no se apure, pues lo van a mandar a buscar.
HISTORIA DE OBARA-OSA
El hijo del Babalao y el de la
muerte gustaban mucho de porfiar. Un día estaban jugando, y se le hizo tarde al
hijo del Babalao, que de pronto se acordó de que su padre le había dicho que se
fuera antes de que saliera la luna. No te apures, dijo el hijo de la muerte,
porque hoy no sale la luna.
¡Cómo que no va a salir!,
contestó el hijo del Babalao, es luna llena y sale esta noche. Yo jugaré un
rato más porque la luna no saldrá hasta la tercera noche, dijo el hijo de la
muerte. No seas bobo, dijo el otro, la luna sale el primer día, eso es lo que
mi padre me ha enseñado.
¿Qué te juegas que la luna no
sale al tercer día?, preguntó él. Y el hijo del babalao aseguró que la luna sale
al tercer día. Trato hecho, dijo el hijo de la muerte.
Entonces se fueron cada uno por
su camino. Cuando el hijo del Babalao llegó a su casa, le contó a su padre lo
sucedido, el Babalao le dijo: Muchacho, ¿qué tú has hecho? ¿Tú no sabes que la
luna sale el primer día? Pero el muchacho protestó: Ese bobo no me va a ganar a
mí, que soy hijo de babalao. Por esa discusión vas a perder la vida, le dijo su
padre tristemente.
Entonces en la rogación dijo el
Babalao: Ounco, ecu, ella, epo, bastante epo y se unta a cuero del ouncó,
bastante epo y todo eso se manda a una loma bien alta y abre el cuero, así
hizo; entonces vino un perro a lamer el epo y pisó el cuero y lo manchó.
Entonces, cuando la luna iba a salir, se le manchó un lado de la cara y ella se
avergonzó tanto que no salió esa noche. A la noche siguiente, asomó la otra
parte de su cara y ocurrió lo mismo. Entonces, al tercer día, asomó la cara.
Sólo así pudo ganar el hijo del Babalao, gracias a la rogación que hizo,
Maferefun Orula.
HISTORIA DE ODDI MEYI.
En el tiempo en que no se
enterraban los cadáveres, en Oddi nunca se había abierto un hoyo. Los cadáveres
solamente eran amortajados y llevados al pie de una ceiba. Y aconteció que Mofá
tenía su señora y esta decía que lo quería mucho y que no sabía que iba a ser
sin él, que él era todo para ella en la vida. Pero esto no era verdad. Ellos
tenían un hijo, y sin embargo a ella no le gustaban los muchachos y lo
maltrataba mientras Mofá le daba buen trato. Ella lo hacía en realidad porque
tenía otro hombre. No obstante, como él no le daba nada ni la atendía, ella
fingía querer a Mofá. Sólo al otro le revelaba sus verdaderos sentimientos, su
hastío junto a Mofá, su cansancio. Y tanto le hablaba de eso que el otro le
dijo cierto día: ¿Tú quieres deshacerte de Mofá? Pues escucha: tú sabes que
aquí los cadaveres se amarran y se llevan al pie de la ceiba. Bueno, si tú te
haces la muerta esta noche entonces todos te amarrarán y te llevarán al pie de
una ceiba. Luego yo iré allí y te traeré para mi casa.
Así lo hizo la mujer de Mofá,
se fingió muerta, y la amarraron y la llevaron al pie de la ceiba. El hombre
vino allí, la desató y se la llevó para su casa. Pasaron varios días. Este
hombre vendía quimbombó en la plaza y pensó que la mujer podría sustituirlo en
este negocio para él poderse dedicar a otra cosa. Así lo hizo.
Mofá, no
teniendo ya mujer, tenía que cocinar para él y su hijo, y un día mandó al
muchacho a la
plaza a comprar quimbombó. El
único que vendía este producto era precisamente el hombre que le había
arrebatado la mujer a Mofá de acuerdo con esta. Fue un gran asombro para el
muchacho al llegar allí ver que la mujer que le despachó era su mamá. Cuando el
muchacho le llamó mamá, ella le contestó: Yo no soy tu mamá.
Al contarle a su padre lo
sucedido en la plaza, este no le creyó. Al otro día mandó de nuevo al muchacho,
quien no le dijo nada a su mamá. Pero cuando llegó a su casa le dijo a su papá:
Estoy seguro de que esa mujer es mi madre. Tu mamá está muerta, replicó el
padre. Llégate a la plaza, dijo el muchacho, y la verás.
Entonces el padre fue, al día
siguiente, directamente hacia donde se vendía el quimbombó en la plaza. La
mujer, que en aquel instante se hallaba entretenida mirando algo, no vio llegar
a Mofá, que la agarró inmediatamente a pesar de que ella gritaba. Todos los que
por allí transitaban se acercaron a ver el motivo del escándalo. Cuando hubo
bastante público, Mofá explicó la traición de su mujer y el público pidió que
la mataran. Entonces él, temiendo una segunda traición, propuso que se abriera
un agujero bien profundo y que la enterraran viva en él. El pueblo aceptó.
Después de decirte esta
Historia al que se registrando que quiera mucho a su marido y si es hombre a su
mujer y que nunca tengan dos hombres juntos ni dos mujeres al mismo tiempo que
se lleve con los muchachos que no sean viciosos, que no averigüen chismes, ni
permita que se lo traigan que se curiosa cuando que Oddi Melli es Susto,
Enfermedad, Muerte, Tragedia y Traición.
Olofin tenía tres hijos,
Achamá, Achamaruma y Adima Adimá. Como ya estaban crecidos, los llamó, les
entregó machetes y les dijo que ya debían ponerse a trabajar cortando guano de
palma. Pero Adima hizo ebbó con su machete, de manera que el primer día regresó
muy tarde a la casa. Sus hermanos, envidiosos, a la pregunta del padre, habían
respondido que Adima estaba durmiendo en el campo, que era un vago. Interrogado
por Olofin después, Adima no se atrevió a decirle lo del ebbó. Al segundo día
ocurrió lo mismo, pero al tercero, como Adima tenía que arrancar las pencas de
guano con las manos, se encontró de pronto con unas plumas de loro, cosa que
Olofin buscaba desde hacía mucho tiempo en vano. Al llegar los hermanos a la
casa, habían dicho lo mismo de siempre. No obstante, cuando el muchacho llegó,
le dijo a su padre: Yo no soy vago; lo que ocurre es que cuando usted me dio el
machete yo fui a casa de Awo Mofá y él me dijo que hiciera ebbó con el machete
y que trabajara con mis manos. Y mira lo que he encontrado, dijo mostrando las
plumas de loro. Regocijado, Olofin comprendió que los hermanos mayores de Adima
lo envidiaban y, tomándolo por una mano, le dijo: Sal corriendo a la calle y
grita con toda tu fuerza: ¡Tani Oba Loguo mi ada ologuo, ada Oricha! (¡Con mi
mano me hice rey!).
HISTORIA DE LOS COCOS
(OBI)
Olofi había visto en un Obi una
persona justa y sin orgullo ni vanidad, y entonces lo puso en lo alto de la
mata de cocos, y le puso su alma y su cuerpo blanco por dentro y por fuera,
pero Elegguá siempre fue el verdadero criado de Olofi, por tanto siempre esta
al servicio de Obi, por eso conocía todos los amigos de Obi, los pobres, los
ricos, los limpios, los sucios, los derechos, los jorobados.
Un día Obi iba a celebrar un
fiesta y encontró a Elegguá y le encomendó para que lo invitase pero como
Elegguá había visto el Orgullo de Obi, convidó a todos los limosneros, a los
más sucios. Cuando Obi vio su casa llena de esa clase de gentes se molestó y
les dijo: ¿Quién los invitó a Uds.? Y ellos le dijeron que Elegguá. Sí, pero no
en ese estado de harapientos y sucios. Entonces todos se abochornaron y se
retiraron. Elegguá se fue de la casa de Obi y, un día, Olofi le dijo: Quiero
que me vayas a casa de Obi. Pero él respondió: Mándeme adonde Ud. quiera menos a
casa de Obi. Aquellas palabras de Elegguá causaron admiración a Olofi, quien le
preguntó qué le pasaba con Obi. Elegguá le contó todo los sucedido.
Entonces
Olofi se disfrazó de limosnero y se fue a casa de Obi y lo llamó. Cuando Obi
vio a aquel hombre sucio le dijo: ¿Ud. no podía vestirse antes de venir aquí?
¿No ve que su traje puede
ensuciar el mío? Y volvió la
espalda y dio tres pasos. Entonces Olofi lo llamó fuertemente con su voz
natural y cuando Obi, sorprendido, alzó la vista fue para él una sorpresa ver
frente a él a Olofi y le dijo: Perdóname, papá. Y Olofi le dijo: Obi, tú eras
el hombre más justo y limpio que yo había hecho, por eso tu cuerpo al igual que
tu alma era blanco por dentro y blanco por fuera, pero ahora estás lleno de
orgullo y de vanidad. Entonces lo maldijo diciéndole: Mientras el mundo sea
mundo, tú serás blanco por dentro, pero negro por fuera y siempre andarás
rodando por el suelo como castigo.
Y por eso es que se tira el
coco al suelo, y siempre anda rodando por el suelo.
LOS SUYERES DEL
SACRIFICIO DE LOS ANIMALES
Después de hacer Osain si es
que Ud no va más que a
refrecar a poner leke o Ise
Ochá
Se canta Baraña kiña ñakiña
OLorun
Después Oggún Chorochoro -
Eleyebale CAro
Después Eye Oggún mayure -
Ebiameye su mayure Ebiama
Después Elegguá Dekun - Elle
Dekunyé
Después Odumare eye - eye
Odumare eye eye
Después Ero ero coise ero - Ero
ero coise ero
Arrancan la plumas
Torun malen Kui juju
Después Bogiro Komi enago
Bogiro Komi elle
Animales de plumas
PARA CORTAR LAS PARTES DE
LOS ANIMALES DE 4 PATAS
Las dos patas y la dos manos
Elese meyi - Akua elese
meyi - o omoche ñiñio
Elegguá beó
Igan. Niga. Nigate. Abuno - las
4 costillas
coro
Omache ñiñio - Elegguá beó
La aguja Genguere Aya
omacheñiñio - Elegguá beo
Las parte del Rabo Guenguere
Oloni
omaché ñiñio Elegguá beo
falda Derecha, falda Izquierda
falda centro
falda - Otun falda Osi. falda -
Abanú
omache ñiñio Elegguá beo
Collar Allaguala, cosi ano-
cosi Iku, cosi Ofo
arikubabagua
Testículos Okomeyi
La tetas Emugaga
El Cuero Aboreo
Animales de 4 patas
ÑANGARÉO
Sara Ekó
Ñangaré es una ceremonia que se
celebra antes de Itá al amanecer, de un asiento de Ocha, o después de un
sacrificio importante. Los que están dentro de viejas costumbres descendientes
directo de los Lokumíes hacen esta ceremonia, que es saludar a Olodumare, y al
nuevo sol de ese día. En el medio del patio se hace un círculo grande con ceniza
con una cruz en el medio del círculo, sobre la cruz se coloca hojas de
plátanos, y sobre una cazuela grande o una bairká, que decimos con el Dengue,
que es un refresco de maíz seco, con azúcar y miel de Abeja y otras cosas. La
Yllalocha que reparte el Dengue, en el círculo es la que hace de gallo y
levanta el canto:
Ñangare e ñangare e Olorun
Y el coro contesta:
Ñangareo ñangareo odudu koto
yu
Ñangareo aloyu aloreo
Cada (omo) hijo presenta la
jicarita con el Dengue al sol naciente derrama un poquito en el círculo, y toma
otro.
Antes de empezar la ceremonia
se aparta un poco del Degue en un jícara grande que se le lleva a los muertos,
girando alrededor del círculo de la parte afuera, en rueda, dando vuelta y
vuelta por que la tierra es redonda y el sol que nos da la vida alimentos y
todo lo que necesitamos también lo es, y cantando:
Baricu baricu, Olonu Kwami
Akere Olodumare, Akere
Olodumare
Ota yiyi alooo.
Bebemos del
Ñangare o del Dengue tres veces y le damos gracias a Olorun y a Olodumare le
pedimos la bendición, estas ceremonia dura alrededor de una hora, cuando se
termina van todos a saludar a los Santos.
http://deadman72009.blogspot.com/
https://www.facebook.com/groups/881218658568824/
WhatsApp
Cel. + 1 939
332 8866
SAN GERMAN
PUERTO RICO
Comentarios
Publicar un comentario